PT: Olá! Sou poetisa eclética e impressionista, autora de 6 livros individuais e participante em 62 obras coletivas. Este espaço é o palco da minha criatividade. Aqui, Poemas, Quadras, Haikus e Contos ganham vida. Dou voz aos meus versos em eventos e rádios, enquanto construo uma comunidade de Amigos da Nonô. Sou júri em concursos e adoro contar-te 'estórias'. Junta-te a mim e sente a escrita em detalhe.
EN: Hello! I am an eclectic and impressionistic poetess, author of 6 individual books and contributor to 62 collective works. This space is the stage for my creativity. Here, Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories come alive. I give voice to my verses at events and on the radio, while building a community of Nonô's Friends. I serve as a contest judge and love telling you 'stories'. Join me and feel the writing in detail.

terça-feira, 3 de março de 2026

Série 🎤 Encontros com a Poesia da Nonô: Poema "Enquanto o Gato Dorme" (Do livro Animais Poéticos) / EN: Series 🎤 Encounters with Nonô's Poetry: The Poem "While the Cat Sleeps" (From the Book Poetic Animals)

PT: Olá!

Para comemorar o Dia Internacional do Livro Infantil, que se assinala hoje, 3 de março de 2026 (aniversário do mestre Hans Christian Andersen), dedico o artigo de hoje a um dos meus primeiros livros: Animais Poéticos.

Porque se comemora esta data? A 2 de abril celebra-se o nascimento do renomado escritor dinamarquês Hans Christian Andersen (1805-1875), o mestre dos contos infantis (O Patinho Feio, A Pequena Sereia). Desde 1967, esta data foi adotada pela IBBY (International Board on Books for Young People) para promover a leitura e chamar a atenção para a importância fundamental dos livros na formação das crianças em todo o mundo.

A propósito desta comemoração, trago um poema incluído em Animais Poéticos que é muito especial para mim. Desta vez, o poema intitula-se “Enquanto o Gato Dorme”.

 

EN: Hello!

To celebrate International Children's Book Day, which is marked today, March 3, 2026 (the birthday of the master Hans Christian Andersen), I dedicate today's article to one of my first books: Poetic Animals.

Why is this date celebrated? April 2nd marks the birth of the renowned Danish writer Hans Christian Andersen (1805-1875), the master of children's tales (The Ugly Duckling, The Little Mermaid). Since 1967, this date has been adopted by the IBBY (International Board on Books for Young People) to promote reading and highlight the fundamental importance of books in children's development worldwide.

On the occasion of this celebration, I bring a poem included in Poetic Animals that is very special to me. This time, the poem is entitled "While the Cat Sleeps".

Dia Internacional do Livro Infantil

💋 ———————————————————— 💋

🎤Encontros com a Poesia da Nonô : "Enquanto o gato dorme" | 🎤 Encounters with Nonô's Poetry: " While the cat sleeps"

Poesias da Nonô

PT: Estes vídeos fazem parte da série "🎤 Encontros com a Poesia da Nonô", onde partilho leituras e performances de poesia que acontecem em eventos e momentos especiais. 

EN: These videos are part of the series " 🎤 Encounters with Nonô's Poetry", where I share poetry readings and performances that take place at events and special moments.

 

PT: 🎧 Ouve aqui o poema Enquanto ogato dorme em áudio / EN: 🎧 Listen here to the poem " While the cat sleeps" in audio (Portuguese Only):

Animais Poéticos

PT: 🎬 Vê e sente poema “Enquanto o gato dorme” neste vídeo / EN: 🎬 EN: 🎬 Watch and feel the poem "Arctic Fox" in this video (Portuguese Only):

💋 ———————————————————— 💋

A Poesia e a Arte de "Animais Poéticos" | The Poetry and Art of “Poetic Animals”

PT: Este poema foi ilustrado por Catarina Guerreiro, uma ilustradora portuguesa que conseguiu registar um momento da minha vida. O poema “Enquanto o gato dorme” foi, na verdade, inspirado por um serão em que estava a criar na companhia das minhas gatas, as minhas companheiras de quase 16 anos! A ilustração capturou a essência desse momento.

 

EN: This book was illustrated by Catarina Guerreiro, a Portuguese illustrator who managed to capture a moment from my life. The poem "While the Cat Sleeps" was, in fact, inspired by an evening when I was writing in the company of my cats, my companions of almost 16 years! The illustration truly captured the essence of that moment.

Animais Poéticos

💋 ———————————————————— 💋

Recomendação e Curiosidades | Recommendation and Curiosities

PT: Recomendo a leitura do livro Animais Poéticos como um contacto inicial das crianças com o mundo da poesia — um investimento no seu desenvolvimento e na sua sensibilidade que se revelará precioso.

EN: I recommend reading the book Poetic Animals as an initial contact for children with the world of poetry — an investment in their development and sensitivity that will prove precious.

For English readers: The book Poetic Animals is currently only available in Portuguese. Who knows, if there's enough interest, we might consider an English version? Let me know in the comments!

Poesias da Nonô
 

💋 ———————————————————— 💋

Mais Curiosidades sobre a Edição | More Curiosities about the Edition

PT: Eu, inclusive, já encontrei a Ana Quintas, num evento na Adega Lê Bem no dia 11 de dezembro de 2024 e captamos este momento em qua ambas publicamos um livro para crianças pela Flamingo Editora.

EN: "I even met Ana Quintas at an event at Adega Lê Bem on December 11, 2024, and we captured this moment where we both published a children's book through Flamingo Editora.

For English readers: The book Poetic Animals is currently only available in Portuguese. Who knows, if there's enough interest, we might consider an English version? Let me know in the comments! 

Flamingo Editora

PT: Espero que o poema 'Enquanto o Gato Dorme' tenha encantado o teu coração e lembrado a magia gentil que existe nos nossos mais fiéis companheiros.

Até à próxima sexta-feira, aqui no blogue!

Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento

Gratidão Beijos Poéticos

Poetic Kisses 

EN: I hope that the poem "While the Cat Sleeps" has charmed your heart and reminded you of the gentle magic that exists in our most faithful companions.

See you next Friday, here on the blog!

I bid you farewell, as always, with our usual greeting

 Gratitude and Poetic Kisses

Poetic Kisses

M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)

Poesias da Nonô

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2026

PT: “Eu já te amo” in Alma Gémea (Série: 👄 Nonô Lê Versos do Blogue) / EN: “I Already Love You” in Soulmate

PT: O Espelho da Alma

Olá! Dando continuidade à nossa viagem pelos sentimentos que iniciámos no passado dia 14 de fevereiro, hoje mergulhamos num conceito que fascina a humanidade: a Alma Gémea.

Regresso a maio de 2020 para recuperar o poema “Eu já te amo”, que faz parte do universo "Alma Gémea". Na série Nonô Lê Versos do Blogue, partilho convosco a leitura destas palavras, onde o amor se manifesta na sua forma mais pura e expectante.

 

EN: The Mirror of the Soul

Hello! Continuing our journey through the feelings we began this past February 14th, today we dive into a concept that fascinates humanity: the Soulmate.

I return to May 2020 to recover the poem “I Already Love You”, which is part of the "Soulmate" universe. In the series Nonô Reads Blog Verses, I share with you the reading of these words, where love manifests in its purest and most expectant form.

❤️ ❤️ ❤️

PT: O Poema Escrito: “Eu já te amo”

Eu já te amo

Mesmo antes de te ter conhecido

És o meu maior desejo

Tão bem parecido.

 

Lindo por dentro e por fora

És encantador

Em boa hora

Te encontrei meu amor.

 

Percorres os corredores

Da minha fértil imaginação

Ardente sonho

Que eleva a pulsação.

 

Mem-Martins (minha cama),

terça-feira, 21 de abril de 2020, 5h37

 Soulmate

EN: The Written Poem: “I Already Love You”

 

I already love you

Even before we met

You are my greatest desire

The finest man I’ve seen yet.

 

Beautiful inside and out

You are charming and sweet

In a blessed hour

Did we finally meet.

 

You walk through the halls

Of my fertile imagination

A burning dream

That raises my heart's pulsation.

Mem-Martins (my bed),

Tuesday, April 21, 2020, 5:37 a.m.

❤️ ❤️ ❤️

👄Nonô Lê Versos do Blogue / 👄Nonô Reads Blog Verses

PT: Este poema faz parte da Série: “Nonô Lê Versos do Blogue”, onde partilho as leituras dos meus poemas num ambiente mais íntimo e pessoal.

EN: This poem is part of the Series: “Nonô Reads Blog Verses”, where I share readings of my poems in a more intimate and personal setting.

 

PT: 🎧Ouve aqui o poema Eu já te amoem áudio

Poesias da Nonô

EN: 🎧 Listen to the poem I Already Love You in audio here

Poesias da Nonô

PT: 🎬 Vê e sente o poema “Eu já te amo” em video

EN: 🎬 Watch and feel the poem “I Already Love You” in this video

❤️ ❤️ ❤️

PT: 🎵 Ouve a versão musicada por IA aqui 


EN: 🎵 Listen to the AI-musicated version here

❤️ ❤️ ❤️

PT: Reflexão: Almas e Chamas Gémeas

Muitas vezes perguntam-me se acredito em almas gémeas. A minha visão pessoal é que não existe apenas uma, mas sim várias ao longo da nossa jornada. Elas aparecem na nossa vida para nos transformar, e nem sempre o seu propósito é viver um amor romântico ou um conto de fadas real. É, acima de tudo, um amor que transforma.

Há quem fale em "chamas gémeas" e "almas gémeas" para distinguir estas intensidades. A verdade é que quem atraímos é um reflexo do que carregamos. Se não gostamos do que estamos a atrair, talvez seja o momento de parar e olhar para dentro. O outro é apenas o espelho que nos mostra o que ainda precisamos de curar ou iluminar em nós próprios.

 

EN: Reflection: Soulmates and Twin Flames

I am often asked if I believe in soulmates. My personal view is that there isn't just one, but several throughout our journey. They appear in our lives to transform us, and their purpose is not always to live out a romantic love or a real-life fairy tale. It is, above all, a love that transforms.

Some speak of "twin flames" and "soulmates" to distinguish these intensities. The truth is that who we attract is a reflection of what we carry. If we don't like what we are attracting, perhaps it's time to stop and look inside. The other is merely the mirror that shows us what we still need to heal or illuminate within ourselves. 

❤️ ❤️ ❤️

PT: O Poema Original

Podes ver o artigo original aqui: Alma Gémea - Eu já te amo

 

EN: The Original Poem

You can see the original post here: Soulmate - I already love you

❤️ ❤️ ❤️

PT: ☀️ Que saibas reconhecer as almas que te ajudam a crescer. Até à próxima!

 Gratidão Beijos Poéticos

Poetic Kisses

EN: ☀️ May you recognize the souls that help you grow. See you next time!

 Gratitude and Poetic Kisses

Poetic Kisses

M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)

Poesias da Nonô

sexta-feira, 20 de fevereiro de 2026

PT: “Só um grande homem” in Amores Platónicos (Série: 👄 Nonô Lê Versos do Blogue) / EN: “Just a Great Man” in Platonic Loves

PT: A Voz da Memória

Olá! Dizem que a poesia ganha uma nova alma quando é lida em voz alta. Na sequência do que partilhei convosco no passado dia 14 de fevereiro, trago hoje um dos temas fundamentais desse universo: os Amores Platónicos. Regresso a 2019 para recuperar o poema  “Só um grande homem”.

Na série Nonô Lê Versos do Blogue, dou voz aos amores platónicos que outrora escrevi, permitindo que as palavras transbordem de forma diferente. Convido-te a ouvir e a sentir este diálogo entre o passado e o presente.


EN: The Voice of Memory

Hello! They say poetry gains a new soul when read aloud. Following what I shared with you this past February 14th, today I bring one of the fundamental themes of that universe: Platonic Loves. I return to 2019 to recover the poem “Just a Great Man”.

In the series Nonô Reads Blog Verses, I give voice to the platonic loves I once wrote, allowing the words to overflow differently. I invite you to listen and feel this dialogue between past and present.

❤️ ❤️ ❤️

PT: O Poema Escrito: "Só um grande homem"

 

Só um grande homem

Pode merecer uma grande mulher

Não queiras aquilo que não mereces

Outro, ela irá escolher.

 

Ideias preconcebidas

Sonhos irreais

Vestes despidas

Deixam de ser virtuais.

 

Análises repentinas

Julgamentos precipitados

Mudança de jogo

Projetos roubados.

 

Comboio (Rio de Mouro)

Poema manuscrito,

21 de janeiro de 2019, 8h20

 ❤️ ❤️ ❤️

EN: The Written Poem: "Just a great man"

 

Just a great man

Can deserve a great woman.

Do not want what you do not deserve

Other, she will choose.

 

Preconceived ideas

Unreal dreams

Naked clothes

They cease to be virtual.

 

Flash Analytics

Hasty judgments

Change of Game

Stolen projects.

 

Train (Rio de Mouro)

Handwritten poem,

January 21, 2019, 8:20 a.m

 ❤️ ❤️ ❤️

👄Nonô Lê Versos do Blogue / 👄Nonô Reads Blog Verses

PT: Este poema faz parte da Série: “Nonô Lê Versos do Blogue”, onde partilho as leituras dos meus poemas num ambiente mais íntimo e pessoal.

EN: This poem is part of the Series: “Nonô Reads Blog Verses”, where I share readings of my poems in a more intimate and personal setting.

PT: 🎧Ouve aqui o poema Só um grande homemem áudio

Poesias da Nonô

EN: 🎧 Listen to the poem Just a Great Man in audio here

Poesias da Nonô

PT: 🎬 Vê e sente o poemaSó um grande homemem video

EN: 🎬 Watch and feel the poem “Just a Great Man” in this video

❤️ ❤️ ❤️

PT: 🎵 Ouve a versão musicada por IA aqui


EN: 🎵 Listen to the AI-musicated version here

❤️ ❤️ ❤️

PT: O Simbolismo do Rei de Copas

Entre os versos e as memórias deste artigo, surge uma figura silenciosa: o Rei de Copas. Ele representa a maturidade emocional, o domínio dos afetos e o amor que sabe o seu valor. Escolho partilhar este simbolismo convosco, mas guardo o mistério da imagem apenas para mim. Há segredos que a poesia protege melhor quando permanecem guardados na alma, longe de olhares alheios, para que a sua energia se mantenha pura e intocável.


EN: The Symbolism of the King of Hearts

Among the verses and memories of this article, a silent figure emerges: the King of Hearts. He represents emotional maturity, the mastery of affections, and a love that knows its worth. I choose to share this symbolism with you, but I keep the mystery of the image only for myself. There are secrets that poetry protects best when they remain kept in the soul, away from outside eyes, so that their energy remains pure and untouchable.

King of Hearts

❤️ ❤️ ❤️

PT: O Poema Original

Se preferires ler ou recordar a versão escrita que deu origem a este momento, podes encontrar o texto original aqui: Só um grande homem.

A poesia é um refúgio que se transforma com o tempo, mas a verdade de um grande homem — ou de um grande amor — permanece imutável nas entrelinhas.

 

EN: The Original Poem

If you prefer to read or recall the written version that inspired this moment, you can find the original text here: Just a Great Man.

Poetry is a refuge that transforms with time, but the truth of a great man — or a great love — remains unchanged between the lines.

❤️ ❤️ ❤️

PT: P.S. Um miminho especial: Hoje o meu coração transborda também por outro motivo: a minha sobrinha Filipa celebra 17 anos. Parabéns, querida Filipa! Que a vida te sorria sempre com a luz e a poesia que mereces.


EN: P.S. A special note: Today my heart also overflows for another reason: my niece Filipa is celebrating her 17th birthday. Happy Birthday, dear Filipa! May life always smile upon you with the light and poetry you deserve.

❤️ ❤️ ❤️

PT:☀️Até à próxima sexta-feira!

Gratidão Beijos Poéticos

Poetic Kisses

EN:☀️ See you next Friday!

 Gratitude and Poetic Kisses

Poetic Kisses

M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)

Poesias da Nonô

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *