PT: Já sentiste que as palavras têm cor, mas que, por vezes, a tua dor não tem voz? 🎨 Olá, sou a M.ª Leonor Costa — a Nonô. Sou autora e mentora de escrita curativa. Acredito que a poesia não é apenas um género literário, é uma ferramenta de libertação. Ajudo-te a transformar as emoções que carregas — e que ainda não sabes como nomear — em palavras que curam e libertam. Aqui, a escrita é uma prática viva: um convite para leres com o corpo, desbloqueares o que está preso e encontrares, finalmente, a tua própria voz. 🌸✨ Queres começar a escrever a tua libertação? Junta-te a mim e descobre como.
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour, but your pain remains voiceless? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — Nonô. I am an author and a therapeutic writing mentor. I believe poetry is not just a genre; it is a tool for liberation. I help you transform the emotions you carry — the ones you cannot yet name — into words that heal and set you free. Here, writing is a living practice: an invitation to read with your body, unlock what is trapped, and finally find your own voice. 🌸✨ Are you ready to write your own liberation? Join me and discover how.

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

sexta-feira, 28 de março de 2025

📺🌸 Poema inédito: “Sakuras” / Unpublished Poem: “Sakuras”

🗾 A Magia do Oriente / The Magic of the East

PT: Olá! Que bom ter-te aqui hoje para partilharmos este momento tão especial. 🌿 No dia 28 de março de 2025, enquanto este poema é publicado, encontro-me no Japão, a viver intensamente a magia da primavera e a absorver as lições profundas que a natureza e a cultura japonesa nos oferecem. É fascinante como, neste país, a efemeridade das sakuras (as flores de cerejeira) nos ensina a abraçar o presente, a saborear cada momento como se fosse único e a aceitar a beleza que reside na imperfeição.

O Hanami, a belíssima tradição de admirar a florada das cerejeiras, é muito mais do que um simples evento visual. Carrega consigo um ensinamento espiritual: a vida é fugaz, como as pétalas que caem suavemente ao chão, mas essa transitoriedade é exatamente o que torna cada instante mais precioso. Somos convidados a parar, a observar e a ser gratos pela beleza que nos rodeia, sem pressa de avançar para o momento seguinte.

EN: Hello! It is so good to have you here today to share this very special moment. 🌿 On March 28th, 2025, as this poem is published, I find myself in Japan, deeply experiencing the magic of spring and absorbing the profound lessons that Japanese nature and culture offer us. It is fascinating how, in this country, the ephemerality of sakuras (cherry blossoms) teaches us to embrace the present, to savor each moment as if it were unique, and to accept the beauty that lies within imperfection.

Hanami, the beautiful tradition of admiring the cherry blossoms, is much more than a simple visual event. It carries a spiritual teaching: life is fleeting, like the petals that fall gently to the ground, but this transience is exactly what makes each moment more precious. We are invited to stop, to observe, and to be grateful for the beauty that surrounds us, with no rush to move on to the next moment.

📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)

✍Poema Escrito / ✍Written Poem:

Poesias da Nonô

Poesias da Nonô

EN: Sakuras

 

Sakuras bloom, the wind caresses them,

against the blue sky, their color spreads in peace.

In Japan, spring is poetry,

and the cherry blossom is a poster illustration.

 

Hanami beckons, with a serene spirit,

petals fall, in a gesture of tenderness.

Life is brief, but the moment shines brightly,

and the heart finds itself in its sweetness.

 

Mount Fuji, in the distance, watches intently,

like a guardian of ancient memories.

In the tea ceremony, silence is the wind,

in the simple gesture, sweet songs in the voice.

 

Kintsugi, the art of restoring what is broken,

teaches that beauty lies in imperfection.

Like flowers, everything is fleeting, unexpected,

but life renews itself in the purest song.

 

In Japan, calm dances with time,

while the world races on without stopping.

Kintsugi teaches that error is the foundation,

and that imperfection is what we must love.

 

Pink sakura blossoms,

flowers that embrace the soul,

teaching each of us

to live with lightness and calm.

Sunday, January 12, 2025

Mem-Martins

🏺 A Beleza da Cicatriz / The Beauty of the Scar

PT: A arte do Kintsugi, que celebra a reparação do que foi quebrado com ouro, é outro símbolo essencial que me acompanha nesta viagem. Aqui, estou a aprender que a perfeição não é um objetivo a ser alcançado, mas sim a aceitação plena do que somos — e do que não somos. Cada racha, cada imperfeição, faz parte da nossa história e de quem nos tornamos. Esta filosofia ensina-nos que o verdadeiro valor está na capacidade de restaurar o que foi ferido e de encontrar uma nova beleza no que foi transformado.

No meu poema inédito "Sakuras" — que hoje podes ler na imagem deste post —, tentei capturar todos estes sentimentos: a leveza da flor de cerejeira, a serenidade do Hanami e o eco do Kintsugi. No Japão, a calma dança com o tempo, contrastando com a correria da vida moderna que tantas vezes nos impede de viver plenamente o agora.

EN: The art of Kintsugi, which celebrates repairing what is broken with gold, is another essential symbol accompanying me on this journey. Here, I am learning that perfection is not a goal to be reached, but rather the full acceptance of who we are — and who we are not. Every crack, every imperfection, is part of our history and who we become. This philosophy teaches us that true value lies in the capacity to restore what was wounded and to find a new beauty in what was transformed.

In my unpublished poem "Sakuras" — which you can read today in the image accompanying this post —, I tried to capture all these feelings: the lightness of the cherry blossom, the serenity of Hanami, and the echo of Kintsugi. In Japan, calmness dances with time, contrasting with the rush of modern life that so often prevents us from fully living in the now.


🕊️ Um Convite para Desacelerar / An Invitation to Slow Down

PT: Espero que este poema te inspire a desacelerar, a observar com mais atenção o que realmente importa e a aceitar que a perfeição não reside em não errar, mas em aprender a viver em harmonia com as nossas próprias imperfeições. Convido-te a mergulhar neste pequeno pedaço de Japão através das minhas palavras e a refletir sobre como podes aplicar estes ensinamentos no teu próprio quotidiano, onde quer que estejas.

EN: I hope this poem inspires you to slow down, to observe more closely what truly matters, and to accept that perfection does not lie in never making mistakes, but in learning to live in harmony with our own imperfections. I invite you to dive into this little piece of Japan through my words and to reflect on how you can apply these teachings to your own daily life, wherever you may be.


👀 Ver também / See also

PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.

EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.


💋 Palavra final / Final words

PT: Nós voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13. Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️

EN: We will meet right here on the blog next Friday at 1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄☀️

 M.ª Leonor Costa 

(Poesias da Nonô)


sexta-feira, 21 de março de 2025

📺🌿 Celebração do Dia Mundial da Poesia: “Se tiver de te perder, fico com a poesia” / World Poetry Day Celebration: “If I have to lose you, I stay with poetry”

🕯️ O Refúgio da Alma / The Soul's Sanctuary

PT: Olá! Que bom ter-te por cá neste dia tão significativo. 🌿 Hoje, no Dia Mundial da Poesia, trago-te um poema muito especial: "Se Tiver de Te Perder Fico com a Poesia". Escrito com o coração e a alma, estes versos celebram esta arte que é tanto minha quanto tua e do mundo inteiro. A poesia tem sido a minha companheira fiel, o meu refúgio nos momentos de silêncio e nas horas de turbulência. É por isso que hoje, 21 de março, partilho contigo este verso, como forma de celebrar a magia das palavras que nos conectam e nos libertam.

EN: Hello! It is so good to have you here on such a significant day. 🌿Today, on World Poetry Day, I bring you a very special poem: "If I Have to Lose You I Stay with Poetry". Written with heart and soul, these verses celebrate this art form that is as much mine as it is yours and the world's. Poetry has been my faithful companion, my refuge in moments of silence and hours of turbulence. That is why today, March 21st, I share this verse with you as a way to celebrate the magic of words that connect and liberate us.

📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)

✍Poema Escrito / ✍Written Poem:
Poesias da Nonô
Poesias da Nonô

EN: If I have to lose you, I’ll keep poetry

 

If I have to lose you, I’ll keep poetry

because poetry is me

Authentic, true, and pure

Anyone who’s read me knows this.

 

I breathe poetry

like soups made of letters and words

I live in constant allegory

far from silly ideas.

 

I may want you for almost everything

but I don’t need you for almost anything

I can’t escape myself

I walk hand in hand with myself.

 

They’re always the same words

in different combinations

in every verse, in every line,

revealing new emotions.

 

Poetry is my embrace

when the world gives up on me;

it’s the refuge where I lose myself

and where everything exists.

 

If the end comes, I’ll leave behind what remains,

on the pages that time hasn’t erased,

because by losing you, I found myself in verses,

and poetry will always be my universe.

 

Sunday, January 12, 2025

Mem-Martins


Ganhar Através da Perda / Gaining Through Loss

PT: Neste poema — que hoje podes ler na imagem que acompanha este post —, falo de algo muito pessoal: a poesia como o meu maior apoio. Ela não só me ajuda a exprimir o que é indefinido, mas também me lembra que, mesmo nas perdas, existe sempre algo para se ganhar – uma força renovada e uma paixão pela escrita que nos sustenta. Nestes versos, a poesia é o que permanece, é o que nos salva e nos torna inteiros, mesmo quando tudo o resto parece frágil e mutável.

Neste Dia Mundial da Poesia, convido-te a refletires sobre o poder das palavras na tua vida. Tal como a poesia, tu também podes ser transformado e renovado, sendo capaz de criar algo belo a partir das tuas experiências e emoções mais profundas.

EN: In this poem — which you can read today in the image accompanying this post —, I speak of something very personal: poetry as my greatest support. It not only helps me express the indefinite but also reminds me that even in loss, there is always something to be gained – a renewed strength and a passion for writing that sustains us. In these verses, poetry is what remains, what saves us, and makes us whole, even when everything else seems fragile and changeable.

On this World Poetry Day, I invite you to reflect on the power of words in your life. Just like poetry, you too can be transformed and renewed, capable of creating something beautiful from your deepest experiences and emotions.

🎥 Memórias: Leitura Pública / Memories: Public Reading

🎬 

PT: Deixo-te também um registo extra e muito especial: a leitura pública deste poema, feita no passado dia 28 de fevereiro de 2025, no evento dinamizado pela Marina Ferraz no EDM Café. Foi um momento onde as palavras ganharam voz e o coração ganhou asas.

EN: I also leave you with an extra and very special recording: the public reading of this poem, performed on February 28th, 2025, during the event hosted by Marina Ferraz at the EDM Café. It was a moment where words gained a voice and the heart gained wings.


👀 Ver também / See also

💃 Hoje Acordei Feminina / Today I WokeUp Feminine

🌿 Pausa para a Alma /Pause for the Soul

📖 Janela de Sonhos /Window of Dreams 

PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.

EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.


💋 Palavra final / Final words

PT: Que hoje possamos celebrar não apenas as palavras, mas a alma que elas carregam. Nós voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13. Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️

EN: May we celebrate today not just the words, but the soul they carry. We will meet right here on the blog next Friday at 1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄☀️

 M.ª Leonor Costa 

(Poesias da Nonô)

sexta-feira, 14 de março de 2025

📺🔥 Poema inédito: “Subversivo” / Unpublished Poem: “Subversive”

Contra o Óbvio / Against the Obvious

PT: Olá! Que bom ter-te aqui para mais uma partilha de sexta-feira. 🌿 Hoje, convido-te a embarcar numa viagem de palavras que não se contentam com o óbvio. "Subversivo" é um poema que se levanta contra a normalidade, que desafia as etiquetas e os moldes estreitos impostos pela sociedade.

EN: Hello! It is so good to have you here for another Friday sharing. 🌿 Today, I invite you to embark on a journey of words that aren't satisfied with the obvious. "Subversive" is a poem that stands against normalcy, defying the labels and narrow molds imposed by society.

📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)

✍Poema Escrito / ✍Written Poem:

Poesias da Nonô
Poesias da Nonô

EN: Subversive

 

Break the chains of normality,

defy the mold, the city’s labels.

Be the cry that echoes at dawn,

be the color that spreads across the sidewalk.

 

To look at the world with curious eyes,

to change course, to take the winding paths.

To listen to the voice no one dares to hear,

to give shape to the dream, to the impossible, to persist.

 

Subversive is the silence that screams the truth,

the word that reflects our reality.

It is freedom in the form of choice,

the struggle for a world that is falling apart.

 

It does not settle for what is imposed,

it opens the eyes, shakes up the senses.

It is the small gesture that becomes a revolution,

it is the seed planted in the vastness.

 

Subversive is to love without borders,

it is to live without the limitations of waiting.

It is to be the mirror that reflects our soul,

it is the peace that settles where there is calm.

 

Those who do not fear the new and the unknown,

those who lose themselves, yet find meaning.

Subversive is everything that burns,

in the soul that does not surrender, that never delays.

 

Sunday, January 12, 2025

Mem-Martins


A Coragem da Autenticidade / The Courage of Authenticity

PT: Estes versos — que hoje podes ler na imagem que acompanha este post — são uma celebração da liberdade, da curiosidade e da luta constante pela verdade e pela autenticidade. Através deles, procuro refletir sobre o poder dos pequenos gestos de rebeldia, da coragem necessária para seguir o caminho menos percorrido e da persistência na busca pelo que muitos chamam de impossível.

EN: These verses — which you can read today in the image accompanying this post — are a celebration of freedom, curiosity, and the constant struggle for truth and authenticity. Through them, I seek to reflect on the power of small acts of rebellion, the courage needed to follow the path less traveled, and the persistence in searching for what many call impossible.


🌊 Agitar a Alma / Stirring the Soul

PT: A poesia é, por si só, uma forma de subversão – ela tem o dom de revelar, de acordar e de agitar a alma. Que este poema inspire em ti o desejo de questionar o que parece estático, de explorar novos horizontes e de viver com total ousadia.

EN: Poetry is, in itself, a form of subversion – it has the gift of revealing, awakening, and stirring the soul. May this poem inspire in you the desire to question what seems static, to explore new horizons, and to live with total boldness.


👀 Ver também / See also

PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.

EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.


💋 Palavra final / Final words

PT: Nós voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13. Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️

EN: We will meet right here on the blog next Friday at 1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄☀️

 M.ª Leonor Costa

 (Poesias da Nonô)

sexta-feira, 7 de março de 2025

📺📸 Poema inédito: “Álbum Fotográfico” / Unpublished Poem: “Photo Album”

Fragmentos de Tempo / Fragments of Time

PT: Olá! Que bom ter-te por cá para mais uma partilha de sexta-feira. 🌿 As fotografias têm um poder verdadeiramente especial. São fragmentos de tempo congelados, memórias preservadas entre risos e lágrimas, momentos preciosos que teimamos em não deixar desaparecer no turbilhão dos dias.

Num álbum fotográfico, encontramos muito mais do que simples imagens: encontramos histórias vivas. Vidas que se cruzaram, paisagens que mudaram, tradições que se replicaram ao longo de gerações. É ali, entre as páginas envelhecidas e os sorrisos desbotados pelo tempo, que guardamos o nosso coração.

EN: Hello! It is so good to have you here for another Friday sharing. 🌿 Photographs have a truly special power. They are frozen fragments of time, memories preserved between laughter and tears, precious moments we stubbornly refuse to let fade away in the whirlwind of days.

In a photo album, we find much more than simple images: we find living stories. Lives that crossed paths, landscapes that changed, traditions replicated over generations. It is there, between the yellowed pages and time-faded smiles, that we keep our hearts.

 

📖 Os Teus Capítulos / Your Chapters

PT: Hoje partilho contigo o poema "Álbum Fotográfico" — que podes ler na imagem deste post —, uma reflexão profunda sobre o valor das memórias, sobre o que somos e o que escolhemos resguardar. Espero que estes versos te inspirem a revisitar os teus próprios álbuns, sejam eles físicos ou emocionais, e a valorizar cada capítulo da tua história. Lê, sente e deixa-te levar pelas tuas recordações.

EN: Today I share with you the poem "Photo Album" — which you can read in this post's image —, a deep reflection on the value of memories, on who we are and what we choose to shelter. I hope these verses inspire you to revisit your own albums, whether physical or emotional, and to cherish every chapter of your history. Read, feel, and let yourself be carried away by your recollections.

📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)

✍Poema Escrito / ✍Written Poem:

Poesias da Nonô

Poesias da Nonô


EN: Photo Album

 

Photo album,

of people who are no longer with us,

of ever-changing landscapes,

a time-honored tradition.

 

Faded smiles,

aged pages,

in color or black and white,

long-forgotten garments.

 

So many photos are lost

for no reason or cause,

so many lives cross paths

and go their separate ways.

 

Memories gathered

between cardboard covers,

pieces of stories,

a narrative of life.

 

Captured moments,

a scene without action,

frozen moments,

a construction of the past.

 

And on the cardboard cover,

we keep our hearts,

in an album of memories,

of a life that was not in vain.

 

Monday, November 25, 2024

Mem-Martins

🎥 Bastidores: Leitura Pública / Behind the Scenes: Public Reading 

PT: Deixo-te também um registo em vídeo muito especial: a leitura pública deste poema inédito, feita no passado dia 28 de fevereiro de 2025, no evento dinamizado pela Marina Ferraz no EDM Café. Foi um momento belíssimo de partilha e de ligação através da palavra falada!

EN: I also leave you with a very special video recording: the public reading of this unpublished poem, performance on February 28th, 2025, during the event hosted by Marina Ferraz at the EDM Café. It was a beautiful moment of sharing and connection through the spoken word!


👀 Ver também / See also

PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.

EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.


💋 Palavra final / Final words

PT: Até amanhã, aqui no blogue! Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️

EN: Until tomorrow, right here on the blog! I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄☀️


 M.ª Leonor Costa 

(Poesias da Nonô)

 

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *