🌿 PT:
Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨
Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô.
Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar.
O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo.
Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas.
Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência.
Convido-te a entrar devagar.
A ler com o corpo.
E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨
Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô.
I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it.
My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world.
I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt.
This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience.
Take your time here.
Read slowly.
And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨
No
dia 28 de março de 2025, enquanto este poema é publicado, encontro-me no Japão,
vivendo a magia da primavera e as lições que a natureza e a cultura japonesa
oferecem. É fascinante como, neste país, a efemeridade das sakuras (flores de
cerejeira) nos ensina a abraçar o presente, a saborear cada momento como se
fosse único, e a aceitar a beleza que existe na imperfeição.
O
Hanami, a tradição de admirar a florada das cerejeiras, é mais do que um
simples evento visual. Ele carrega consigo um profundo ensinamento: a vida é
fugaz, como as pétalas que caem suavemente ao chão, mas essa transitoriedade
torna cada instante mais precioso. Nesse momento, somos convidados a parar, a
observar, a ser gratos pela beleza que nos rodeia, sem pressa de avançar para o
próximo momento.
A
arte do Kintsugi, que celebra a reparação do quebrado, é outro símbolo
importante. No Japão, estou a aprender que a perfeição não é um objetivo a ser
alcançado, mas sim a aceitação do que somos – e do que não somos. Cada racha,
cada imperfeição, faz parte de quem nos tornamos. Esta filosofia, presente não
só na arte, mas na vida cotidiana, ensina que o verdadeiro valor está na
capacidade de restaurar o que foi quebrado, de encontrar a beleza no que foi
transformado.
Neste
poema, Sakuras, tentei capturar esses sentimentos: a leveza da flor de
cerejeira, a serenidade que nos é oferecida pelo Hanami, e o ensinamento
profundo do Kintsugi. No Japão, a calma dança com o tempo, contrastando com a
correria da vida moderna, que tantas vezes nos impede de viver plenamente o
presente.
Espero
que este poema te inspire a desacelerar, a observar com mais atenção o que
realmente importa e a aceitar que a perfeição não reside em não errar, mas em
aprender a viver com as nossas imperfeições.
Espero
que este poema te inspire a desacelerar, a observar com mais atenção o que
realmente importa e a aceitar que a perfeição não reside em não errar, mas em
aprender a viver com as nossas imperfeições.
Convido-te
a mergulhar neste pequeno pedaço de Japão através das palavras e a refletir
sobre como podemos aplicar esses ensinamentos no nosso próprio quotidiano, onde
quer que estejamos.
Até à próxima sexta-feira, aqui no blogue!
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos.
PT: Olá!
Que bom ter-te por cá neste dia tão significativo. 🌿 Hoje, no Dia Mundial da
Poesia, trago-te um poema muito especial: "Se Tiver de Te Perder Fico
com a Poesia". Escrito com o coração e a alma, estes versos celebram
esta arte que é tanto minha quanto tua e do mundo inteiro. A poesia tem sido a
minha companheira fiel, o meu refúgio nos momentos de silêncio e nas horas de
turbulência. É por isso que hoje, 21 de março, partilho contigo este verso,
como forma de celebrar a magia das palavras que nos conectam e nos libertam.
EN:Hello! It is so good to have you here on such a
significant day. 🌿Today, on World Poetry Day, I bring you a very special
poem: "If I Have to Lose You I Stay with Poetry". Written with heart
and soul, these verses celebrate this art form that is as much mine as it is
yours and the world's. Poetry has been my faithful companion, my refuge in
moments of silence and hours of turbulence. That is why today, March 21st, I
share this verse with you as a way to celebrate the magic of words that connect
and liberate us.
📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)
✍Poema Escrito / ✍Written Poem:
EN: If I have to lose you, I’ll keep poetry
If I have to lose you, I’ll keep poetry
because poetry is me
Authentic, true, and pure
Anyone who’s read me knows this.
I breathe poetry
like soups made of letters and words
I live in constant allegory
far from silly ideas.
I may want you for almost everything
but I don’t need you for almost anything
I can’t escape myself
I walk hand in hand with myself.
They’re always the same words
in different combinations
in every verse, in every line,
revealing new emotions.
Poetry is my embrace
when the world gives up on me;
it’s the refuge where I lose myself
and where everything exists.
If the end comes, I’ll leave behind what remains,
on the pages that time hasn’t erased,
because by losing you, I found myself in verses,
and poetry will always be my universe.
Sunday, January 12, 2025
Mem-Martins
✨ Ganhar Através da Perda
/ Gaining Through Loss
PT: Neste
poema — que hoje podes ler na imagem que acompanha este post —, falo de algo
muito pessoal: a poesia como o meu maior apoio. Ela não só me ajuda a exprimir
o que é indefinido, mas também me lembra que, mesmo nas perdas, existe sempre
algo para se ganhar – uma força renovada e uma paixão pela escrita que nos
sustenta. Nestes versos, a poesia é o que permanece, é o que nos salva e nos
torna inteiros, mesmo quando tudo o resto parece frágil e mutável.
Neste
Dia Mundial da Poesia, convido-te a refletires sobre o poder das palavras na
tua vida. Tal como a poesia, tu também podes ser transformado e renovado, sendo
capaz de criar algo belo a partir das tuas experiências e emoções mais
profundas.
EN:In this poem — which you can read today in the
image accompanying this post —, I speak of something very personal: poetry as
my greatest support. It not only helps me express the indefinite but also
reminds me that even in loss, there is always something to be gained – a
renewed strength and a passion for writing that sustains us. In these verses,
poetry is what remains, what saves us, and makes us whole, even when everything
else seems fragile and changeable.
On this World Poetry Day, I invite
you to reflect on the power of words in your life. Just like poetry, you too
can be transformed and renewed, capable of creating something beautiful from
your deepest experiences and emotions.
🎥
Memórias: Leitura Pública / Memories: Public Reading
🎬[Insere aqui o teu
VÍDEO da leitura pública]
PT:
Deixo-te também um registo extra e muito especial: a leitura pública deste
poema, feita no passado dia 28 de fevereiro de 2025, no evento dinamizado pela
Marina Ferraz no EDM Café. Foi um momento onde as palavras ganharam voz e o
coração ganhou asas.
EN:I also leave you with an extra and very special
recording: the public reading of this poem, performed on February 28th, 2025,
during the event hosted by Marina Ferraz at the EDM Café. It was a moment where
words gained a voice and the heart gained wings.
PT:📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN:📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
💋Palavra final / Final
words
PT: Que
hoje possamos celebrar não apenas as palavras, mas a alma que elas carregam.
Nós voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13.
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️
EN:May we celebrate today not just the words, but the
soul they carry. We will meet right here on the blog next Friday at 1:13 PM. I
say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses.👄☀️
PT: Olá!
Que bom ter-te aqui para mais uma partilha de sexta-feira. 🌿 Hoje, convido-te a
embarcar numa viagem de palavras que não se contentam com o óbvio. "Subversivo"
é um poema que se levanta contra a normalidade, que desafia as etiquetas e os
moldes estreitos impostos pela sociedade.
EN:Hello! It is so good to have you here for another
Friday sharing. 🌿Today, I invite you to embark on
a journey of words that aren't satisfied with the obvious.
"Subversive" is a poem that stands against normalcy, defying the
labels and narrow molds imposed by society.
📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)
✍Poema Escrito / ✍Written Poem:
EN: Subversive
Break the chains of normality,
defy the mold, the city’s labels.
Be the cry that echoes at dawn,
be the color that spreads across the
sidewalk.
To look at the world with curious
eyes,
to change course, to take the winding
paths.
To listen to the voice no one dares
to hear,
to give shape to the dream, to the
impossible, to persist.
Subversive is the silence that
screams the truth,
the word that reflects our reality.
It is freedom in the form of choice,
the struggle for a world that is
falling apart.
It does not settle for what is
imposed,
it opens the eyes, shakes up the
senses.
It is the small gesture that becomes
a revolution,
it is the seed planted in the
vastness.
Subversive is to love without
borders,
it is to live without the limitations
of waiting.
It is to be the mirror that reflects
our soul,
it is the peace that settles where
there is calm.
Those who do not fear the new and the
unknown,
those who lose themselves, yet find
meaning.
Subversive is everything that burns,
in the soul that does not surrender,
that never delays.
Sunday, January 12, 2025
Mem-Martins
✊ A Coragem da
Autenticidade / The Courage of Authenticity
PT: Estes
versos — que hoje podes ler na imagem que acompanha este post — são uma
celebração da liberdade, da curiosidade e da luta constante pela verdade e pela
autenticidade. Através deles, procuro refletir sobre o poder dos pequenos
gestos de rebeldia, da coragem necessária para seguir o caminho menos
percorrido e da persistência na busca pelo que muitos chamam de impossível.
EN:These verses — which you can read today in the
image accompanying this post — are a celebration of freedom, curiosity, and the
constant struggle for truth and authenticity. Through them, I seek to reflect
on the power of small acts of rebellion, the courage needed to follow the path
less traveled, and the persistence in searching for what many call impossible.
🌊 Agitar
a Alma / Stirring the Soul
PT: A
poesia é, por si só, uma forma de subversão – ela tem o dom de revelar, de
acordar e de agitar a alma. Que este poema inspire em ti o desejo de questionar
o que parece estático, de explorar novos horizontes e de viver com total
ousadia.
EN:Poetry is, in itself, a form of subversion – it
has the gift of revealing, awakening, and stirring the soul. May this poem
inspire in you the desire to question what seems static, to explore new
horizons, and to live with total boldness.
👀Ver também / See also
PT:📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN:📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
💋Palavra final / Final
words
PT: Nós
voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13.
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️
EN:We will meet right here on the blog next Friday at
1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses.👄☀️
PT: Olá!
Que bom ter-te por cá para mais uma partilha de sexta-feira. 🌿 As fotografias têm um
poder verdadeiramente especial. São fragmentos de tempo congelados, memórias
preservadas entre risos e lágrimas, momentos preciosos que teimamos em não
deixar desaparecer no turbilhão dos dias.
Num
álbum fotográfico, encontramos muito mais do que simples imagens: encontramos
histórias vivas. Vidas que se cruzaram, paisagens que mudaram, tradições que se
replicaram ao longo de gerações. É ali, entre as páginas envelhecidas e os
sorrisos desbotados pelo tempo, que guardamos o nosso coração.
EN:Hello! It is so good to have you here for another
Friday sharing. 🌿Photographs have a truly special
power. They are frozen fragments of time, memories preserved between laughter
and tears, precious moments we stubbornly refuse to let fade away in the
whirlwind of days.
In a photo album, we find much more
than simple images: we find living stories. Lives that crossed paths,
landscapes that changed, traditions replicated over generations. It is there,
between the yellowed pages and time-faded smiles, that we keep our hearts.
📖 Os Teus
Capítulos / Your Chapters
PT: Hoje
partilho contigo o poema "Álbum Fotográfico" — que podes ler
na imagem deste post —, uma reflexão profunda sobre o valor das memórias, sobre
o que somos e o que escolhemos resguardar. Espero que estes versos te inspirem
a revisitar os teus próprios álbuns, sejam eles físicos ou emocionais, e a valorizar
cada capítulo da tua história. Lê,
sente e deixa-te levar pelas tuas recordações.
EN:Today I share with you the poem "Photo
Album" — which you can read in this post's image —, a deep reflection on
the value of memories, on who we are and what we choose to shelter. I hope
these verses inspire you to revisit your own albums, whether physical or
emotional, and to cherish every chapter of your history. Read, feel, and let
yourself be carried away by your recollections.
📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)
✍Poema Escrito / ✍Written Poem:
EN: Photo
Album
Photo
album,
of people who are no longer with us,
of ever-changing landscapes,
a time-honored tradition.
Faded smiles,
aged pages,
in color or black and white,
long-forgotten garments.
So many photos are lost
for no reason or cause,
so many lives cross paths
and go their separate ways.
Memories gathered
between cardboard covers,
pieces of stories,
a narrative of life.
Captured moments,
a scene without action,
frozen moments,
a construction of the past.
And on the cardboard cover,
we keep our hearts,
in an album of memories,
of a life that was not in vain.
Monday, November 25, 2024
Mem-Martins
🎥 Bastidores: Leitura Pública / Behind the Scenes: Public Reading
PT:
Deixo-te também um registo em vídeo muito especial: a leitura pública deste
poema inédito, feita no passado dia 28 de fevereiro de 2025, no evento
dinamizado pela Marina Ferraz no EDM Café. Foi um momento belíssimo de partilha
e de ligação através da palavra falada!
EN:I also leave you with a very special video
recording: the public reading of this unpublished poem, performance on February
28th, 2025, during the event hosted by Marina Ferraz at the EDM Café. It was a
beautiful moment of sharing and connection through the spoken word!
👀Ver também / See also
PT:📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN:📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
💋Palavra final / Final words
PT: Até
amanhã, aqui no blogue! Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual
cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️
EN:Until tomorrow, right here on the blog! I say
goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses.👄☀️