PT: Este poema foi publicado pela primeira vez no dia 8 de outubro de 2014 e está incluído no volume I do terceiro livro da autoria da Nonô – Poesias Mundanas.
PT: Estou constipada
Já estamos
no outono
O tempo
começou a mudar
Dormi um
pouco destapada
Foi o
suficiente para me constipar.
O meu nariz
pinga
Tenho a
garganta inflamada
Dói-me o
corpo todo
Sinto-me
muito adoentada.
Um
mal-estar irritante
Que me está
a incomodar
Eu devia
tomar alguma coisa
Para
rapidamente me conseguir curar.
Um Brufen
ou um Ben-u-ron
Com água
devia tomar.
Mas pode
ser alergia
Com esses
medicamentos, não vai passar.
Posso
tentar também com mel
Uma cura
mais adocicada
Só tenho de
ter cuidado
Para não
ficar acamada.
São os
chamados frutos da época
Uma gripe
ou constipação
Doenças
sazonais
Que tanto
vêm como vão.
Escrito: 7 de outubro de
2014
In Costa, M.ª Leonor.
Poesias Mundanas. Vol. I
Áudio
Vídeo
EN: This poem was published for the first time on October 8, 2014 and is included in volume I of Nonô's third book - Worldly Poetry.
EN: I have a cold
We are in autumn
The
weather has begun to change
I
slept a little uncovered
It was
enough to constipate me.
My
nose drips
I have a sore throat
Hurts me the whole body
I feel
very unwell.
An annoying malaise
That is bothering me
I
should take something
To
quickly cure me.
A Brufen or Ben-u-ron
With
water I should take.
But it
could be an allergy
With
those medicines, it won't go away.
I can
also try with honey
A sweeter cure
Just
got to be careful
Not to
be bedridden.
These
are the so-called seasonal fruits
A cold
or flu
Seasonal
illnesses
That
come and go.
Written: October 7, 2014
In Costa, M.ª Leonor. Worldly Poetry. Vol. I
.png)

Sem comentários:
Enviar um comentário