PT: Olá! Depois de te ter falado sobre os meus dois primeiros livros (Animais Poéticos e Antologia Poética M.ª Leonor Costa), hoje dou-te a conhecer uma obra que é a espinha dorsal deste blogue: Poesias Mundanas Volume I.
O
tema Poesias Mundanas nasceu aqui comigo, e este livro é a prova de que
a poesia está em todo o lado: nas rotinas, nas relações e na complexidade do
dia a dia. Reúne os primeiros 150 poemas que são a minha filosofia de
vida: versos airosos e positivos, análises sociais sem filtros e visões
objetivas que celebram a realidade que nos rodeia.
É o meu convite para encontrares o brilho e a poesia no teu próprio quotidiano.
EN: Hello! After talking to you about my first two books
(Poetic Animals and Poetic Anthology M.ª Leonor Costa), today I
want to introduce you to a work that is the backbone of this blog: Worldly Poetry Volume I.
The Poesias Mundanas theme was
born here with me, and this book is proof that poetry is everywhere: in
routines, in relationships, and in the complexity of daily life. It brings
together the first 150 poems that embody my life philosophy: light and
positive verses, unfiltered social analyses, and objective views
that celebrate the reality that surrounds you.
It's my invitation for you to find the sparkle and poetry in your own everyday life.
PT: Um dos poemas mais representativos desta filosofia está incluído neste volume e intitula-se “A vida tem mil cores”. Quero partilhar contigo o registo onde o leio em público.
EN: One of the most representative poems of this philosophy is included in this volume and is titled "Life Has a Thousand Colors". I want to share with you the recording where I read it in public.
O dourado fica bem em qualquer lado
O branco e o preto também
O azul fica lindo no céu
E o amarelo combina com a minha mãe.
A minha sobrinha é cor-de-rosa
Eu sou verde e a minha irmã é vermelha
Há cores que não são tão bonitas
É o caso do cinzento e da cor de telha.
O meu pai é azul
O meu cunhado é castanho
Para a minha irmã eu serei sempre roxa
Não importa o meu tamanho.
A vida tem mil cores
Cada uma para a sua ocasião
Todas nos fazem falta
E têm a sua função.
EN: Life has a
thousand colors
Golden looks good
anywhere
Black and white also
Blue looks beautiful
in the sky
And the yellow combines
with my mother.
My niece is pink
I am green and my sister
is red
There are colours that are not so pretty
This is the case of grey
and tile colour.
My father is blue
My brother-in-law is brown
To my sister, I
will always be purple
No matter my size.
Life has a thousand colours
Each one for each
occasion
They are all
necessary
And have their function.
💋 —————————————— 💋
🎤 Encontros com a Poesia da Nonô: "A Vida Tem Mil Cores" / 🎤 Encounters with Nonô's Poetry: "Life has a thousand colors"
PT: Estes vídeos fazem parte da série "🎤 Encontros com a Poesia da Nonô", onde partilho leituras e performances de poesia que acontecem em eventos e momentos especiais.
EN: These videos are part of the series " 🎤 Encounters with Nonô's Poetry", where I share poetry readings and performances that take place at events and special moments.
PT: 🎧 Ouve aqui o poema “A vida tem mil cores” em áudio / EN: 🎧 Listen
here to the poem " Life Has a Thousand Colors" in audio (Portuguese
Only):
PT:
🎬
Vê e sente poema “A vida tem mil cores” neste vídeo / EN: 🎬
Watch and feel the poem " Life Has a Thousand Colors"
in this video (Portuguese Only):
💋 —————————————— 💋
Uma
Antologia Autopublicada: A Poesia Sem Barreiras / A Self-Published Anthology:
Poetry Without Barriers
PT: Esta antologia é um marco na minha trajetória, pois nasceu de um desejo de democratizar o acesso à poesia. Recorri à autopublicação (iniciada na Amazon em 2022 e revista no Gumroad em 2025) como uma forma de garantir que o meu trabalho chegava até ti sem as barreiras do sistema editorial tradicional, optando por um caminho mais democrático e direto.
Nota
importante: Visto que este é um projeto global, existem
versões disponíveis na Amazon apenas em Português e versões apenas em
Inglês – podes escolher a que for mais conveniente. Vê este livro como um registo
do meu processo evolutivo enquanto poetisa e escritora e a minha forma de publicar
sem limites.
EN: This anthology is a milestone in my career, as it was born from a desire to democratize access to poetry. I resorted to self-publishing (starting on Amazon in 2022 and revised on Gumroad in 2025) as a way to ensure my work reached you without the barriers of the traditional editorial system, opting for a more democratic and direct path.
Important Note: Since this is a global project, there are
versions available on Amazon only in Portuguese and versions only in
English – you can choose whichever is most convenient for you. See this
book as a record of my evolutionary process as a poet and writer and my
way of publishing without limits.
💋 —————————————— 💋
👀 Ver também
/ See also
📚 Antologia Poética M.ª Leonor Costa / Poetic Anthology
🦊 Raposa do Ártico / Arctic Fox — Animais Poéticos
🔥 Lançamento de Catarse das Palavras / Launch of Catharsis of Words
📩 Segue as Poesias da Nonô no Substack / Follow Poesias da Nonô on Substack. 👉 Subscreve aqui / Subscribe here
💋 —————————————— 💋
PT: Apoia a minha escrita. Oferece-me um café ☕️💖 Contribuir via PayPal
EN: Support my writing. Offer me a coffee ☕️💖
💋 —————————————— 💋
PT: Termino
assim, por hoje, a apresentação do meu terceiro livro publicado.
Até
à próxima sexta-feira, aqui no blogue!
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento ✨
EN: I thus conclude, for today, the presentation of my third published book.
See you next Friday, here on the blog!
I bid you farewell, as always, with our usual greeting
✨
Gratidão e Beijos Poéticos
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)





Sem comentários:
Enviar um comentário