PT:
Um Resgate do Sagrado Feminino
Olá!
Sinto-me
muito feliz e agradecida pelo caminho percorrido através dos livros que
publiquei. Depois de te falar de Animais Poéticos, Antologia Poética M.ª Leonor Costa e Poesias Mundanas, hoje apresento-te o meu quarto
livro, uma obra que nasceu do coração: "Mulheres que Somos: Poemas de
Força e Superação".
Este
livro é um resgate e uma celebração do sagrado feminino, algo tão
necessário nos dias de hoje. Ele nasce da exaltação da mulher em todas as suas
formas, das suas múltiplas identidades e das suas infinitas possibilidades.
Cada mulher carrega dentro de si uma força transformadora, capaz de se
reinventar e de desafiar as limitações impostas.
É
uma homenagem a todas as mulheres — à Sufragista, à Mãe Terra, à Visionária e à
Xamã — que moldam a história com coragem, sensibilidade e sabedoria.
EN: A Retrieval of the Sacred
Feminine
Hello!
I feel very happy and grateful for
the journey shared through my published books. After telling you about Poetic Animals, Poetic Anthology M.ª Leonor Costa, and Worldly Poetry,
today I present my fourth book, a work from the heart: "The Women We
Are: Poems of Strength and Overcoming" (available in Portuguese).
This book is a retrieval and a
celebration of the sacred feminine, so necessary today. It stems from
celebrating women in all their forms, their multiple identities, and their
infinite possibilities. Every woman carries within herself a transformative
strength, capable of reinventing herself and challenging imposed limitations.
It is a tribute to all women — the Suffragist, Mother Earth, the Visionary, and the Shaman — who shape history with courage, sensitivity, and wisdom.
PT: Para representar esta filosofia de empoderamento e conexão, escolhi o poema intitulado “Amante da Natureza”. Podes ouvir este poema lido por mim ou musicado por inteligência artificial mais abaixo. Partilho contigo o texto e o registo da leitura que fiz em público.
EN: To represent this philosophy of empowerment and connection, I chose the poem "Nature Lover". You can listen to this poem read by me or set to music by AI further below. I share with you the text and the recording of the public reading.
![]() |
PT: Amante da Natureza - No abraço sereno do bosque encantado, a alma encontra o seu ritmo. 🌿✨
EN: Nature Lover - In the serene embrace of the enchanted woods, the soul finds its rhythm. 🌿✨ |
Amante
da Natureza (PT)
No
abraço sereno do bosque encantado
Onde
os ventos cantam histórias esquecidas
Caminha
ela, espírito alado,
Tece
a vida em raízes retorcidas.
Os
rios sussurram segredos ancestrais
Enquanto
os céus se tingem de aguarela,
Em
cada folha mil murmúrios vitais
A
terra vibra em harmonia com ela.
O
seu toque é leve, mas deixa marcas,
Nas
asas do vento, na brisa que passa
Planta
esperança onde a dor estaca
E
encontra beleza no brotar da carcaça.
Guardiã
do mundo, dos campos e marés,
Cultiva
o verde com mãos de ternura,
Alquimista
dos ciclos, dos ramos, dos ares,
Ergue-se
firme contra a mão que tortura.
É
a amante da vida com a sua pureza,
Ligada
ao pulsar que a terra encerra,
É
promessa, a eterna certeza,
De
que o mundo renasce na mãe da terra.
Nature Lover (EN)
In the serene embrace of the
enchanted woods
Where winds sing of stories long
forgotten
She walks, a winged spirit
in her element,
Weaving life through roots, twisted
and sodden.
Rivers whisper ancient secrets to the
ear
While the skies are tinged in
watercolor hues,
In every leaf, vital murmurs appear
The earth vibrates in harmony with
her views.
Her touch is light, yet it leaves its
trace,
On the wings of the wind, in the
passing breeze
She plants hope where pain has left
its face
And finds beauty where life begins to
freeze.
Guardian of the world, of fields and
of tides,
Cultivating green with hands so
tender,
Alchemist of cycles, where the spirit
resides,
Standing firm against those who won't
surrender.
She is the lover of life in its
purest birth,
Bound to the pulse that the ground
does keep,
She is the promise, the eternal truth
on earth,
That the world is reborn where Mother Nature's deep.
👄 Nonô
Lê: "Amante da Natureza" / 👄 Nonô Reads: "Nature
Lover"
PT: Este poema faz parte da Série: “Nonô Lê Versos do Blogue”, onde partilho as leituras dos meus poemas num ambiente mais íntimo e pessoal.
EN: This poem is part of the Series: “Nonô Reads Blog Verses”, where I share readings of my poems in a more intimate and personal setting.
PT: 🎧 Ouve aqui o poema “Amanteda Natureza” em áudio / EN: 🎧 Listen here to the poem "NatureLover" in audio (Portuguese Only):
PT: 🎬 Vê e sente poema “Amante da Natureza” neste vídeo / EN: 🎬 Watch and feel the poem "Nature
Lover" in this video (Portuguese Only):
PT: 🎵 Ouve a versão
musicada por IA aqui / EN: 🎵 Listen to the AI-musicated version here
Mulheres
que Somos: Uma Voz para o Poder Feminino / The Women We Are: A Voice for
Feminine Power
PT: Este
livro é o meu convite para que cada mulher veja em si mesma as várias facetas
que habitam o seu ser, e para que cada leitor reconheça a grandiosidade da
mulher na sua totalidade. É uma reflexão necessária sobre o papel fundamental
da mulher na sociedade.
Nota
de Produção: O livro foi ilustrado com o apoio de
Inteligência Artificial (IA), adicionando uma dimensão moderna a este tema
intemporal.
Nota
importante: O livro Mulheres que Somos: Poemas de Força e
Superação está, por agora, disponível apenas em português.
EN: This book is my invitation for every woman to see the
various facets that inhabit her being, and for every reader to recognize the
grandeur of women in their totality. It is a necessary reflection on the
fundamental role of women in society.
Production Note: The book was illustrated with the support of
Artificial Intelligence (AI), adding a modern dimension to this timeless theme.
Important Note: The book The Women We Are: Poems of Strength and Overcoming is currently available only in Portuguese.
![]() |
| PT: Imagem do livro ilustra o poema "Borboleta Livre" EN: Image from the book illustrates the poem “Free Butterfly.” |
PT: Termino
assim a apresentação do meu quarto livro. Espero que estas palavras ecoem na
tua própria força interior.
☀️ O nosso próximo encontro será
especial! Voltamos a ver-nos já na segunda-feira, 4 de fevereiro, para
celebrarmos juntos o Dia Mundial de Superação do Cancro. 🎀
Despeço-me,
como sempre, com o nosso habitual cumprimento ✨
Gratidão e Beijos Poéticos
EN: I thus conclude the presentation of my fourth
published book. I hope these words echo within your own inner strength.
☀️ Our next meeting will be
special! We’ll be back this Monday, February 4th, to celebrate World Cancer
Overcoming Day together. 🎀
I bid you farewell, as always, with
our usual greeting ✨
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)







Sem comentários:
Enviar um comentário