🏔️ O
Contrasto da Estação / The Contrast of the Season
PT: O
inverno traz consigo um misto de sensações: o aconchego do lar, o calor de uma
chávena nas mãos e a beleza serena da neve a cair. No entanto, também nos
lembra uma realidade mais dura: a de que nem todos têm o mesmo conforto ou
refúgio nesta altura do ano.
EN: Winter brings with it a mix of sensations: the
coziness of home, the warmth of a cup in your hands, and the serene beauty of
falling snow. However, it also reminds us of a harsher reality: that not
everyone has the same comfort or refuge at this time of the year.
📺 Vê aqui / Watch here (vídeo
apenas em português / video only in portuguese)
EN: Winter Refuge
The snow falls, white and serene,
the cold outside sings a refrain,
while home, bathed in such gentle light,
envelops us in warm protection.
Soft slippers warm our feet,
a steaming cup in our hands,
and the world outside, with all its troubles,
seems far from our concerns.
But in this peace that comforts us so,
there are voices the wind cannot silence.
They are lives lost, without a crumb,
in war, in the cold, where pain takes hold.
What a privilege it is to have shelter,
a roof, warmth, a little bread.
May we be grateful for what we have,
and extend our compassion to others.
Because winter is not the same for everyone,
there are those who struggle to survive on so little,
while we, in our comfort,
can still give thanks and love
🕯️ Um
Convite à Reflexão / An Invitation to Reflection
PT: Este
poema, "Refúgio no Inverno", é um convite direto à tua
reflexão. Enquanto desfrutamos da tranquilidade e do calor, há vozes que ficam
esquecidas no frio, vidas que são marcadas de perto pela dor e pela ausência.
Convido-te
a mergulhar nestes versos — que hoje podes ler na imagem deste post — e a
pensar no privilégio que nos rodeia e na compaixão que podemos oferecer ao
mundo. Que este inverno seja para ti não apenas um tempo de recolhimento, mas
também de profunda solidariedade e gratidão.
EN: This poem, "Refuge in Winter", is a
direct invitation for your reflection. While we enjoy peace and warmth, there
are voices left forgotten in the cold, lives deeply marked by pain and absence.
I invite you to dive into these
verses — which you can read today in this post's image — and reflect on the
privilege that surrounds us and the compassion we can offer to the world. May
this winter be for you not only a time of retreat, but also of deep solidarity
and gratitude.
👀 Ver também / See also
✨ Bem-vindos a 2025 / Welcome to 2025
📚 Ao Leitor, Guardião dos Mundos / To the Reader, Guardian of Worlds
📩 Segue as Poesias da Nonô no Substack / Follow Poesias da Nonô on Substack. 👉 Subscreve aqui / Subscribe here
💋 Palavra final / Final
words
PT: Até à próxima sexta-feira! Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄
EN: Until next Friday! I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)



Sem comentários:
Enviar um comentário