🇪🇸 As
Palavras Não Conhecem Fronteiras / Words Know No Borders
PT: Olá!
Que bom ter-te por cá num dia tão grandioso para a literatura. 🌿 Hoje celebra-se o Dia
Mundial do Livro, e eu não podia deixar de o assinalar com um sorriso imenso e
o coração a transbordar de gratidão.
A
razão? Uma fotografia que me chegou e que me emocionou profundamente: o meu
livro Animais Poéticos na estante de uma criança, em Madrid. Um instante
simples, mas carregado de um significado gigante. Ver as minhas palavras
atravessar fronteiras e pousar suavemente num novo lar, junto de uma criança
curiosa e sonhadora, é talvez a mais bela celebração que uma obra pode ter.
EN: Hello! It is so good to have you here on such a
grand day for literature. 🌿 Today we celebrate World Book Day, and I couldn't let it pass
without a huge smile and a heart overflowing with gratitude.
The reason? A photograph that reached
me and deeply moved my soul: my book "Animais Poéticos" sitting on a
child's bookshelf in Madrid. A simple instant, yet loaded with giant meaning.
Seeing my words cross borders and land softly in a new home, alongside a
curious and dreaming child, is perhaps the most beautiful celebration a piece
of work can ever have.
🌉 Os
Livros como Pontes / Books as Bridges
PT: Porque
o verdadeiro destino de um livro não é uma prateleira estática — é o olhar
atento de quem lê, é o riso ou a surpresa de uma criança que descobre que um
cão pode ser enfermeiro, que um ratinho pode ter sentimentos, ou que uma
joaninha pode inspirar coragem.
Neste
Dia Mundial do Livro, celebro contigo a magia da leitura, mas também a
capacidade única que os livros têm de unir mundos. Um livro é uma ponte. E
hoje, essa ponte ligou Lisboa a Madrid — e talvez amanhã ligue Madrid a outros
tantos lugares, onde as palavras continuam a fazer morada.
EN: Because the true destiny of a book is not a static
shelf — it is the attentive gaze of the reader, the laughter or surprise of a
child who discovers that a dog can be a nurse, that a little mouse can have
feelings, or that a ladybug can inspire courage.
On this World Book Day, I celebrate
with you the magic of reading, but also the unique ability that books have to
unite worlds. A book is a bridge. And today, that bridge connected Lisbon to
Madrid — and perhaps tomorrow it will connect Madrid to many other places where
words continue to find a home.
🕊️ Espalhar Palavras Boas / Spreading Good Words
PT:
Obrigada a ti que me lês, a quem partilha e a quem acredita piamente na poesia
como forma de vida. Que nunca nos faltem livros nas mãos, sonhos no coração e
vontade de espalhar palavras boas pelo mundo.
Feliz
Dia Mundial do Livro!
EN: Thank you to you who read me, to those who share,
and to those who faithfully believe in poetry as a way of life. May we never
lack books in our hands, dreams in our hearts, and the will to spread good
words across the world.
Happy World Book Day!
👀 Ver também / See also
PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
💋 Palavra final / Final
words
PT: Nós
voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13.
Despeço-more, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: 👄☀️
EN: We will meet right here on the blog next Friday at 1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: 👄☀️
Gratidão e Beijos Poéticos
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)



Sem comentários:
Enviar um comentário