💔 As Sombras do Passado / The Shadows of the Past
PT: Olá!
Que bom ter-te aqui para mais um momento de partilha e cumplicidade. 🌿 Com este meu novo poema,
"Hoje olho para o céu", convido-te a mergulhar numa reflexão
profunda sobre a perda, o distanciamento e as cicatrizes deixadas por uma
relação que, apesar de outrora marcada por momentos de crença e amor, acabou
por se dissolver com o tempo. Estes versos desenham uma jornada emocional que
se desenrola entre o presente e as memórias de um passado que já não pode ser
tocado, mas que permanece vivo na mente e no coração.
Cada
estrofe constrói uma imagem de separação, onde os sentimentos, antes vibrantes,
agora são como sombras em ruas distintas. O "céu", com a sua
imensidão e distância, serve como metáfora perfeita para o olhar perdido do
outro — a lembrança de um momento de conexão agora ausente. As palavras de dor,
como "cura", "duro" e "destruídos", contrastam
com a beleza dos sonhos que um dia foram partilhados de forma genuína.
EN: Hello! It is so good to have you here for another
moment of sharing and connection. 🌿 With my new poem, "Today I look at the sky", I invite you
to dive into a deep reflection on loss, distance, and the scars left by a
relationship that, although once filled with belief and love, ended up
dissolving over time. These verses draw an emotional journey that unfolds
between the present and the memories of a past that can no longer be touched,
yet remains alive in the mind and heart.
Each stanza builds an image of
separation, where feelings, once vibrant, are now like shadows on separate
streets. The "sky", with its immensity and distance, serves as a
perfect metaphor for the other person's lost gaze — the memory of a connection
now absent. Words of pain, such as "healing", "harsh", and
"destroyed", contrast with the beauty of the dreams that were once
genuinely shared.
📺 Vê aqui / Watch here (vídeo apenas em português / video only in portuguese)
EN: Today I Look Up at the Sky
Today I look up at the sky,
where our gazes meet,
remembering a moment
when I was able to believe in you.
You chose not to love me;
you wanted a future with someone
else.
I had to heal,
which was very hard for me.
We walk the same streets,
at different times.
We see different things,
we’ve grown apart.
Lost in time,
separated by life,
another time, in the same place,
a relationship that’s grown cold.
Dreams shattered,
expectations dashed,
our feet tread the same ground,
yet we live in different homes.
Tuesday, November 26,
2024
Mem-Martins
🕊️ O
Caminho da Evolução / The Path of Evolution
PT: Escrevi
este texto como um convite para refletires sobre as tuas próprias experiências
de amor e perda, sobre os caminhos que tomamos e as relações que, por mais
significativas que tenham sido, um dia se tornam distantes, como sonhos
"gorados". Com a minha sensibilidade, procuro trazer à tona um tema
que nos une a todos: o poder do tempo sobre os afetos e a dolorosa, mas muitas
vezes necessária, distância que se cria entre duas pessoas.
Espero
que esta leitura possa ressoar profundamente no teu peito, lembrando-te de que,
por mais duras que sejam as despedidas, elas fazem parte do nosso processo
contínuo de evolução e autodescoberta. O poema completo está disponível na
imagem deste post para que o possas ler e sentir ao teu ritmo.
EN: I wrote this piece as an invitation for you to
reflect on your own experiences of love and loss, on the paths we take, and the
relationships that, no matter how meaningful they once were, one day grow
distant, like "failed" dreams. Through my sensitivity, I seek to
bring to light a theme that unites us all: the power of time over affection and
the painful, yet often necessary, distance that grows between two people.
I hope this reading resonates deeply
within your chest, reminding you that no matter how harsh farewells may be,
they are part of our continuous process of evolution and self-discovery. The
full poem is available in this post's image so you can read and feel it at your
own pace.
👀 Ver também / See also
PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
💋 Palavra final / Final
words
PT: Nós
voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13.
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: Beijos Poéticos. 👄☀️
EN: We will meet right here on the blog next Friday at
1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: Poetic Kisses. 👄☀️
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)



Sem comentários:
Enviar um comentário