PT: Diz-me... já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá! O meu nome é M.ª Leonor Costa, mas para ti, sou apenas a Nonô. Mais do que uma autora de 6 livros e participante em mais de 60 obras coletivas, sou uma alma que se recusa a ver o mundo a preto e branco. Este blogue é o meu palco e o meu refúgio. Aqui dou vida a Haikus, Contos, Romances e outras artes que ganham vida e sussurram verdades. Seja como júri em concursos ou a contar-te 'estórias' ao pé do ouvido. Da rádio aos eventos ao vivo, a minha voz é o fio que nos une nesta comunidade de Amigos da Nonô. O meu convite é sente a escrita, descobre o detalhe e deixa que a poesia seja também a tua linha de vida. 🌸✨
EN: Tell me... have you ever felt that words have colors? 🎨 Hello! My name is M.ª Leonor Costa, but to you, I am simply Nonô. More than an author of 6 books and a participant in over 60 collective works, I am a soul who refuses to see the world in black and white. This blog is my stage and my sanctuary. Here, I bring to life Haikus, Short Stories, Novels, and other arts that come alive and whisper truths. Whether as a jury member in competitions or telling you 'stories' in your ear. From radio to live events, my voice is the thread that unites us in this community of Friends of Nonô. My invitation is: feel the writing, discover the details, and let poetry be your lifeline too. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

sábado, 21 de março de 2026

Dia Mundial da Poesia: Estreia de "Beijos Poéticos" e Lançamento da Zine No. 3 / World Poetry Day: Premiere of "Beijos Poéticos" and Launch of Zine No. 3

💎 Destaques de Hoje / Today's Highlights:

  • 🎙️ Podcast: Beijos Poéticos #01 — Uma viagem desde as raízes de Safo até ao meu percurso pessoal. (Podcast: Beijos Poéticos #01 — A journey from the roots of Sappho to my personal path.)
  • 📖 Zine: Poesias da Nonô No. 3 — "Poets and Poetesses: Poetry, Poems, Verses and Stanzas". (Zine: Poesias da Nonô No. 3 — "Poets and Poetesses: Poetry, Poems, Verses and Stanzas".)
  • Celebração: O papel da poesia como linha de vida e refúgio. (Celebration: The role of poetry as a lifeline and a refuge.)

 💋 —————————————————— 💋

PT: Bem-vindo ao primeiro episódio de Beijos Poéticos. Escolhi o dia 21 de março para nascer convosco porque a poesia é a minha linha de vida, a minha bolha de oxigénio. Neste episódio de estreia, mergulhamos na raiz da lírica feminina com Safo de Lesbos e percorremos o meu caminho pessoal — desde que escrevi o meu primeiro poema em 1990, passando pela presença em blogues, até ao marco da minha primeira edição em 2015 com "Um sonho agitado". Celebramos hoje o lançamento da Poesias da Nonô Zine nº 3 e a certeza de que, se tiver de perder tudo, fico com a poesia. Porque a poesia... a poesia sou eu.

 

EN: Welcome to the first episode of Beijos Poéticos (Poetic Kisses). I chose March 21st to launch this project because poetry is my lifeline, my oxygen bubble. In this premiere, we dive into the roots of female lyricism with Sappho of Lesbos and trace my personal journey — from writing my first poem in 1990, through the years of blogging, to my first printed publication in 2015, "A Restless Dream". Today, we celebrate the release of Poesias da Nonô Zine #3 and the conviction that if I must lose everything, I will stay with poetry. Because poetry... poetry is me.

Português (Original)

English (Translation)

Fragmento 1 (Hino a Afrodite)

Fragment 1 (Hymn to Aphrodite)

Multifloreamente Afrodite eterna

Zeus te fez ó roca-de-ardis e peço

deusa não permita que dor e dolo

domem meu peito

venha aqui se um dia ao ouvir meu pranto

longe sem demora você me veio

logo que deixava teu lar paterno

plenidourado

venha agora aqui me livrar das longas

aflições conceda os afãs que anseio

neste peito e seja aliada nesta

linha de luta.

Deathless Aphrodite of the flower-throned

Daughter of Zeus, weaver of wiles, I beg you

Goddess, do not let my heart be tamed

by anguish or by grief

come here, if ever from afar you heard

my cry, and leaving your father's golden house

you came to me

on your golden chariot...

come to me now once more, and set me free

from heavy sorrow; all my heart desires

make it happen, and you yourself

be my ally in this fight.



Um sonho agitado

A Restless Dream

Acordei de manhã

Depois de um sono conturbado

Uma noite que devia ter sido calma

Terminou assim com um sonho agitado.

 

As imagens eram coloridas

Mas nem todas encadeadas

O meu subconsciente juntou ideias soltas

E um pouco desorganizadas.

 

Despertei em alvoroço

Num momento muito agitado

O meu coração pulsou forte

 

E eu procurei um significado.

Encontrei algumas explicações

Para as cobras e as longas escadas

Os meus sonhos são tão reais

Conseguem ser autênticas charadas.

 

Felizmente o meu cérebro

Nem sempre anda tão inspirado

Não recria filmes de cinema todas as noites

Intercala um sono sereno com um sonho agitado.

I woke up this morning

After a troubled sleep

A night that should have been calm

Ended thus with a restless dream.

 

The images were colorful

But not all connected

My subconscious gathered loose ideas

And a bit disorganized.

 

I woke up in a stir

In a very agitated moment

My heart beat strongly

And I looked for a meaning.

 

I found some explanations

For the snakes and the long ladders

My dreams are so real

They can be authentic charades.

 

Fortunately, my brain

Is not always so inspired

It doesn't recreate cinema movies every night

It alternates serene sleep with a restless dream.


Se tiver de te perder fico com a poesia

If I must lose you, I’ll stay with poetry

Se tiver de te perder fico com a poesia

porque a poesia sou eu

Autêntica, verdadeira e pura

Sabe quem já me leu.

 

Respiro poesia

como sopas de letras e palavras

vivo em constante alegoria

longe de ideias parvas.

 

Posso te querer para quase tudo

mas não precisar de ti para quase nada

Não consigo escapar de mim mesma

Comigo estou de mão dada.

 

São sempre as mesmas palavras

com diferentes combinações

em cada verso, em cada linha,

revelando novas emoções.

 

A poesia é o meu abraço

quando o mundo me desiste,

é o refúgio onde me perco

e onde tudo existe.

 

Se o fim chegar, deixo o que ficou,

nas páginas que o tempo não apagou,

porque ao perder-te, ganhei-me em versos

e a poesia será sempre o meu universo.

If I must lose you, I’ll stay with poetry

because poetry is me

Authentic, true and pure

Those who read me know.

 

I breathe poetry

like alphabet soups and words

I live in constant allegory

far from foolish ideas.

 

I may want you for almost everything

but not need you for almost nothing

I cannot escape from myself

I am holding my own hand.

 

They are always the same words

with different combinations

in each verse, in each line,

revealing new emotions.

 

Poetry is my embrace

when the world gives up on me,

it is the refuge where I lose myself

and where everything exists.

 

If the end comes, I leave what remains,

on the pages that time didn't erase,

because in losing you, I found myself in verses

and poetry will always be my universe.


🎬Vê aqui / Watch here

Nota: Ative as legendas (CC) para a tradução em Inglês.

Note: Turn on Closed Captions (CC) for English subtitles.

🎧 Ouve aqui / Listen 

Poesias da Nonô

💋 —————————————————— 💋

📖 Lançamento: Poesias da Nonô Zine No. 3 /

Launch: Poesias da Nonô Zine No. 3

PT: É com uma alegria imensa que apresento a terceira edição da nossa Zine: "Poetas e Poetisas: Poesia, Poemas, Versos e Estrofes" (03/2026). Este número é um mergulho na essência de quem faz da escrita a sua respiração. Uma homenagem aos artesãos das palavras que transformam o invisível em versos e as emoções em estrofes eternas. 

EN: It is with immense joy that I present the third edition of our Zine: "Poets and Poetesses: Poetry, Poems, Verses and Stanzas" (03/2026). This issue is a dive into the essence of those who make writing their breath. A tribute to the wordsmiths who transform the invisible into verses and emotions into eternal stanzas.


💋 —————————————————— 💋

Dia Mundial da Poesia: A Poesia sou Eu / World Poetry Day: Poetry is Me

PT: Hoje, 21 de março, celebramos uma das datas mais vitais para este espaço. Para muitos, é apenas um dia no calendário; para mim, é a celebração da minha própria existência. Como sempre digo, a poesia é a minha linha de vida, a minha bolha de oxigénio. Não é algo que eu faço, é o que eu sou. Se me tirarem tudo, eu fico com a poesia... porque a poesia sou eu.

World Poetry Day

EN: Today, March 21st, we celebrate one of the most vital dates for this space. For many, it is just a day on the calendar; for me, it is the celebration of my own existence. As I always say, poetry is my lifeline, my oxygen bubble. It is not something I do, it is who I am. If everything is taken from me, I will stay with poetry... because poetry is me.

Dia Mundial da Poesia

💋 —————————————————— 💋

Encerramento / Closing Notes

PT: Com este primeiro encontro, assinalei o Dia Mundial da Poesia. Este foi o episódio Beta de Beijos Poéticos, um pequeno prelúdio do que estamos a construir. A nossa programação regular começa oficialmente no dia 1 de maio. Até lá, que a poesia seja o vosso refúgio.

PT: Apoia a minha escrita. Oferece-me um café ☕️💖 Contribuir via PayPal

Gratidão Beijos Poéticos

Poetic Kisses

EN: With this first encounter, I marked World Poetry Day. This was the Beta episode of Beijos Poéticos, a small prelude to what we are building. Our regular programming officially begins on May 1st. Until then, may poetry be your refuge.

EN: Support my writing. Offer me a coffee ☕️💖 Support via PayPal

 Gratitude and Poetic Kisses

Poetic Kisses

M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)

Poesias da Nonô

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *