🎂 Uma
Surpresa Feita de Silêncios / A Surprise Made of Silences
PT: Olá!
Que bom ter-te por cá na véspera de um dia tão feliz e importante para o meu
coração. 🌿
Amanhã,
dia 10 de maio, é dia de festa. O meu pai celebra mais um ano de vida. E, este
ano, decidi despir o meu peito de formalidades e oferecer-lhe algo que não se
compra em lado nenhum, algo feito de memórias, silêncio e amor puro: um poema.
Escrevi-o com a alma despida, com as mãos a tremer um pouco de emoção, e
intitulei-o "Sou filha de um gato vadio".
Sei
que o título te pode parecer estranho, intrigante ou até misterioso. E peço-te
desculpa, mas não vou revelar o segredo que se esconde por trás destas
palavras. Há cumplicidades que só fazem sentido quando guardadas no abraço de
quem as criou. Ele sabe. Ele vai sorrir quando ler e se reconhecer nestes
versos. E isso basta-me. Amanhã, ele vai descobrir esta surpresa que preparei
com tanto amor.
EN: Hello! It is so good to have you here on the eve
of such a happy and important day for my heart. 🌿
Tomorrow, May 10th, is a day of
celebration. My father celebrates another year of life. And this year, I
decided to strip my chest of formalities and offer him something that cannot be
bought anywhere, something made of memories, silence, and pure love: a poem. I
wrote it with a bare soul, my hands trembling slightly with emotion, and titled
it "I am the daughter of a stray cat".
I know the title might seem strange,
intriguing, or even mysterious to you. And I ask for your forgiveness, but I am
not going to reveal the secret hidden behind these words. There are bonds of
complicity that only make sense when kept in the embrace of those who created
them. He knows. He will smile when he reads it and recognizes himself in these
verses. And that is enough for me. Tomorrow, he will discover this surprise I
prepared with so much love.
🐈 —————— 💖 —————— 🐈
🔒 As
Nossas Cumplicidades Secretas / Our Secret Complicities
PT: Amar
alguém é também saber respeitar as histórias que pertencem apenas a duas
pessoas. Este poema é a minha forma de lhe dizer "estou aqui",
"vejo-te" e "obrigada por me ensinares a olhar para a
vida com liberdade".
Espero
que este texto — que partilho contigo hoje na imagem deste post — também
desperte as tuas próprias memórias e afetos. Que te faça recordar aquelas
cumplicidades secretas que partilhas com quem mais amas — aqueles códigos,
alcunhas ou piadas privadas que só vocês entendem, sem que o mundo precise de
explicação.
Diz-me,
também tens um código silencioso assim com alguém que te é muito querido?
EN: Loving someone is also about knowing how to
respect the stories that belong to only two people. This poem is my way of
telling him "I am here", "I see you", and "thank you
for teaching me to look at life with freedom".
I hope this piece — which I share
with you today in the image of this post — also awakens your own memories and
affections. May it remind you of those secret complicities you share with those
you love most — those codes, nicknames, or private jokes that only you two
understand, without the world needing any explanation.
Tell me, do you also have a silent
code like that with someone very dear to you?
🐈 —————— 💖 —————— 🐈
👀 Ver também / See also
PT: 📩 Para não perderes as atualizações dos meus textos e para te desafiares com os exercícios de escrita que lá proponho, subscreve o meu espaço Poesias da Nonô no Substack.
EN: 📩 To make sure you don't miss my text updates and to challenge yourself with the writing exercises I propose there, subscribe to Poesias da Nonô on Substack.
🐈 —————— 💖 —————— 🐈
💋 Palavra final / Final
words
PT: Nós
voltamos a encontrar-nos aqui no blogue na próxima sexta-feira, às 13h13.
Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: 👄☀️
EN: We will meet right here on the blog next Friday at
1:13 PM. I say goodbye, as always, with our traditional greeting: 👄☀️
Gratidão e Beijos Poéticos
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)





Sem comentários:
Enviar um comentário