📖 Escrever para Existir / Writing to
Exist
PT:
Olá! Que bom ter-te por cá para darmos juntos o segundo passo desta nossa
caminhada de celebração. 🌿
No primeiro episódio desta maratona,
partilhei contigo a sensibilidade do olhar através daquele arco-íris duplo que
me lembrou de que estava no caminho certo. E hoje, o caminho traz-me àquela que
é, talvez, a maior paixão da minha vida: a escrita. Um sonho antigo, daqueles
que começam baixinho no peito e que, às vezes, temos medo de confessar ao mundo
por receio de não sermos suficientemente bons.
Por isso, é com um orgulho tremendo e um
bocadinho de vertigem que hoje celebro a 2.ª Conquista: a publicação de
quatro livros antes dos meus 50 anos!
Sim, quatro livros! Escrevê-los e, acima
de tudo, ter a coragem de os auto-publicar foi um processo de profunda
autoaceitação. Cada um deles representa noites em claro, dúvidas superadas e a
maravilhosa certeza de que as nossas palavras merecem ser ouvidas. Cada página
foi escrita, revista e acarinhada com o melhor de mim.
EN: Hello! It is
so good to have you here as we take the second step of our celebration journey
together. 🌿
In
the first episode of this marathon, I shared with you the sensitivity of the
gaze through that double rainbow that reminded me I was on the right path. And
today, the path brings me to what is, perhaps, the greatest passion of my life:
writing. An old dream, the kind that starts quietly in your chest, and that
sometimes we are afraid to confess to the world for fear of not being good
enough.
That
is why, with tremendous pride and a little bit of vertigo, today I celebrate my
2nd Achievement: publishing four books before turning 50!
Yes,
four books! Writing them and, above all, having the courage to self-publish was
a process of deep self-acceptance. Each of them represents sleepless nights,
doubts overcome, and the wonderful certainty that our words deserve to be
heard. Each page was written, revised, and cherished with the very best of me.
📖 —————— ✨ —————— 📖
🌸 O Meu Baú de Papel / My Treasury of
Paper
PT:
Para quem me acompanha nesta viagem de palavras, cada livro publicado antes dos
meus 50 anos é uma peça de um puzzle que me moldou:
· "Animais Poéticos": Onde a
poesia ilustrada brinca com o imaginário infantojuvenil;
· "dispersos": A minha antologia individual, um porto
de abrigo de versos soltos;
· "Poesias Mundanas (Volume I)": O meu
mergulho bilingue disponível na Amazon;
· "O tempo para um Haiku": Uma
obra digital disponível no Gumroad (exclusivamente em português) que carrega
tanta da minha essência;
·
E agora,
para coroar este marco — e como a primeira obra publicada já depois de ter
cruzado a meta dos 50 anos —, a nova versão bilingue (Português/Inglês) de "PoesiasMundanas (Light Version)"!
Revisitar poemas antigos, aprimorar
ideias e dar uma nova roupagem a este trabalho é uma sensação indescritível de
renascimento. Escrever, para mim, é a minha forma de aprender, descobrir e,
acima de tudo, de me conectar contigo.
EN: For those
who walk this journey of words with me, each book published before turning 50
is a piece of a puzzle that shaped who I am:
· "Animais Poéticos" ("Poetic
Animals"): Where illustrated poetry plays with the
young-adult imagination;
· "dispersos" ("scattered"): My
individual anthology, a safe harbor for loose verses;
· "Poesias Mundanas / Worldly Poetry (VolumeI)": My bilingual dive available on Amazon;
· "O tempo para um Haiku" ("The Time for
a Haiku"): A digital work available on Gumroad (exclusively
in Portuguese) that carries so much of my essence;
·
And now, to crown this milestone — and as my first
book published after crossing that 50th birthday milestone —, the new bilingual
version (Portuguese/English) of "Poesias Mundanas (Light Version)"!
Revisiting old poems, refining ideas, and giving a new look to this work is an indescribable feeling of rebirth. Writing, for me, is my way of learning, discovering, and, above all, connecting with you.
📖 —————— ✨ —————— 📖
Série: Nonô Lê Versos do Blogue / Series:
Nonô Reads Verses from the Blog
🎧 PT: Ouve o poema em áudio para te embalar a alma (Disponível em PT e EN - Portuguese Version):
🎧 EN: Listen to the audio poem here to soothe your soul (Available in PT and EN - English Version):
🎬 PT: Vê e sente o poema neste vídeo (Disponível em PT e EN - Portuguese Version):
🎬Watch and feel the poem in this video (Available in PT and EN - English Version):
📖
—————— ✨
——————
📖
👀
Ver também / See also
📖
—————— ✨
——————
📖
💋
Palavra final / Final words
PT:
Aos 49 anos, sinto que a minha energia criativa está apenas a começar a dar os
seus frutos mais doces. Publicar estes quatro livros foi a prova de que nunca é
tarde para realizarmos os nossos sonhos mais ousados. Espero que a minha
jornada te inspire a cultivares as tuas próprias paixões e a celebrares cada
pequena vitória do teu caminho.
Nós voltamos a encontrar-nos aqui
amanhã, para celebrarmos juntos a terceira conquista desta nossa maratona!
Despeço-me, com o nosso habitual cumprimento: 👄☀️
EN: At 49, I
feel that my creative energy is only just beginning to bear its sweetest
fruits. Publishing these four books is proof that it is never too late to
achieve our most daring dreams. I hope my journey inspires you to cultivate
your own passions and to celebrate every single victory along your path.
We
will meet right here on the blog tomorrow to celebrate the third achievement of
our marathon together! I say goodbye, as always, with our traditional greeting:
👄☀️
Gratidão e Beijos Poéticos
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa
(Poesias da Nonô)





Sem comentários:
Enviar um comentário