PT: Olá!
Hoje, partilho um dos poemas mais importantes da minha jornada, "Morri".
Embora o título possa ser surpreendente, ele reflete a minha perspectiva sobre
um dos momentos mais desafiantes da minha vida. Foi a minha forma de assinalar
o dia 27 de fevereiro de 2017, data em que me foi diagnosticada uma doença que
transformou a minha vida para sempre.
Esse
dia foi uma morte simbólica. Mas, no dia seguinte, renasci com um novo
propósito e uma força interior que desconhecia. Este poema celebra esse
renascimento, a minha transformação em fénix e borboleta, e a poesia que me
salvou.
EN: Hello! Today, I'm sharing one of the most important
poems on my journey, "I Died" (and Reborn). Although the title
may be surprising, it reflects my perspective on one of the most challenging
moments of my life. It was my way of marking February 27, 2017, the date
I was diagnosed with an illness that transformed my life forever. That day was
a symbolic death. But, the next day, I was reborn with a new purpose and
an inner strength I didn't know I possessed. This poem celebrates that rebirth,
my transformation into a phoenix and a butterfly, and the poetry
that saved me.
PT: Morri
Dia
27 de fevereiro de 2017, morri
Disseram-me
que estava doente
Por
dentro muito sofri
Soube
que não ia durar para sempre.
No
dia seguinte renasci
Com
um espírito guerreiro e vencedor
Com
fé e esperança “supervivi”
Depois
de ter conhecido a fundo a dor.
Das
chamas as minhas metamorfoses
Lapidei
em mim um poeta
Com
a escrita de oxigénio, as minhas doses.
Hoje
olho para trás
Assinalo
e comemoro a minha morte
Tenho
uma visão do que a vida nos faz
Reconheço
e acolho o quanto tenho sido forte.
Escrito em 1 de março de 2025, 12h33, em minha casa,
Mem-Martins.
EN: I Died
On February 27, 2017, I died
They told me I was sick
Inside, I suffered greatly
I knew I wouldn't last forever.
The next day I was reborn
With a warrior and victorious spirit
With faith and hope, I
"supersurvived"
After having known pain profoundly.
I was a phoenix and a butterfly
From the flames, my metamorphoses
I carved a poet within myself
With writing as oxygen, my doses.
Today I look back
I mark and celebrate my death
I have a vision of what life does to
us
I acknowledge and embrace how strong
I have been.
Written on March 1, 2025,
12:33 PM,
at my house, Mem-Martins.
🎤 Encontros com a Poesia da Nonô / 🎤 Encounters with Nonô's Poetry"
PT: Este
vídeo faz parte da série "🎤
Encontros
com a Poesia da Nonô", onde partilho leituras e performances de
poesia que acontecem em eventos e momentos especiais.
EN: This video is part of the series "🎤 Encounters with Nonô's Poetry", where I share poetry readings and performances that
take place at events and special moments.
PT: 🎧 Ouve aqui o poema "Morri" em áudio/ EN:
🎧 Listen to the poem "I Died" in audio here (Portuguese
Only):
PT:
🎬 Vê e sente o poema "Morri" neste vídeo/ EN:🎬 Watch and feel the poem "I Died" in this
video (Portuguese Only):
PT: Este poema está incluído em Metamorfoses de Outono, o primeiro número da POESIAS DA NONÔ Zine.
EN: This poem is included in Autumn Metamorphoses, the first issue of the POETRY BY NONÔ Zine.
PT: A minha esperança é que, ao partilhar esta poesia, eu possa inspirar-vos a encontrar força nos vossos próprios momentos de dor. Que a morte simbólica de um sonho, de uma fase ou de uma esperança possa ser sempre o início de um novo e poderoso renascimento. Até à próxima sexta-feira, aqui no blogue! Despeço-me, como sempre, com o nosso habitual cumprimento: ✨
Gratidão e Beijos Poéticos
Gratitude and Poetic Kisses
M.ª Leonor Costa (Poesias da Nonô)
Sem comentários:
Enviar um comentário