🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

domingo, 7 de junho de 2026

📸 Diário de Escritora: Um dia em cheio no eco das palavras / Writer's Diary: A full day in the echo of words

 📸 Bastidores da Autora / Behind the Scenes

PT: Há dias que nos relembram o porquê de escolhermos a escrita como porto de abrigo. Ontem foi um desses dias — uma lufada de inspiração que me fez desviar da rotina habitual de publicações para vir aqui partilhar contigo, a quente, o orgulho de ver as palavras ganharem asas.

EN: There are days that remind us why we choose writing as our safe harbor. Yesterday was one of those days—a burst of inspiration that made me deviate from my usual posting schedule to come here and share with you, while it's still fresh, the pride of seeing words take flight.

✒️ ──────────────────── ✒️

Tema 1: Ler por aí — O alimento de qualquer escritor / Theme 1: Reading around — The nourishment of any writer

PT: Para mim, qualquer escritor tem de ser, antes de mais, um grande leitor. Tal como espalho poesias por aí, a verdade é que também leio por aí. Hoje o meu refúgio foi a esplanada, na companhia das palavras de Virginia Woolf. Afinal, a mente precisa de ser alimentada para que as nossas próprias histórias possam nascer.

EN: To me, any writer must be, first and foremost, a great reader. Just as I spread poetry around, the truth is I also read around. Today, my sanctuary was at a cafe terrace, in the company of Virginia Woolf's words. After all, the mind needs to be nourished so that our own stories can be born.

Um Quarto só seu

Virginia Wolf

✒️ ──────────────────── ✒️

📚 Tema 2: A Feira do Livro com o meu Pai / Theme 2: The Book Fair with my Father

PT: O meu fim de semana literário começou da melhor forma com uma visita à Feira do Livro de Lisboa na companhia especial do meu pai. É sempre um momento único de partilha, de cumplicidade e de um regresso muito feliz às nossas referências e ao amor comum pelas páginas impressas.

EN: My literary weekend began in the best possible way with a visit to the Lisbon Book Fair in the special company of my father. It is always a unique moment of sharing, of togetherness, and a very happy return to our roots and our shared love for the printed page.

Leya

✒️ ──────────────────── ✒️

🇪🇺 Tema 3: A Inspiração na Noite da Literatura Europeia / Theme 3: Inspiration at the European Literature Night

PT: Logo a seguir, rumei à Noite da Literatura Europeia na companhia da minha amiga Fátima. Foi uma imersão cultural absolutamente enriquecedora enquanto escritora, trazendo novas perspetivas e uma energia renovada para as performances e leituras encenadas que estou a preparar para o nosso Chá Poético Contigo.

EN: Shortly after, I attended the European Literature Night alongside my dear friend Fátima. It was an absolutely enriching cultural immersion as a writer, bringing new perspectives and a renewed energy for the performances and staged readings I am currently preparing for our Chá Poético Contigo.

14.ª edição da Noite da Literatura Europeia
Noite da Literatura Europeia

✒️ ──────────────────── ✒️

🏆 Tema 4: O meu conto lido na Feira do Livro / Theme 4: My short story read at the Book Fair

PT: Para fechar com chave de ouro, o momento mais avassalador aconteceu na Feira do Livro de Lisboa, na companhia especial do meu pai. Foi lá que o meu conto, incluído na antologia Lisboa uma Cidade Mágica (Volume II - Tomo II, página 169) da Chiado Books, foi lido em público. Ouvir a nossa própria escrita ganhar corpo, voz e ecoar num espaço daqueles, na presença de quem mais nos apoia, é uma experiência inesquecível. As histórias ganham vida quando saem do papel. Deixo-te abaixo um pequeno vislumbre desse momento tão marcante.

EN: To top it all off, the most overwhelming moment took place at the Lisbon Book Fair, in the special company of my father. It was there that my short story, included in the anthology Lisbon uma Cidade Mágica (Volume II - Tomo II, page 169) by Chiado Books, was read in public. Hearing your own writing take shape, find a voice, and echo in a place like that, in the presence of those who support you the most, is an unforgettable experience. Stories come alive when they leave the page. Below, I leave you a small glimpse of that very special moment.

📺 

✒️ ──────────────────── ✒️

E na próxima quarta-feira... / And next Wednesday...

PT: O movimento não para. Já na próxima quarta-feira, partilharei contigo um artigo muito especial sobre a coletânea "Ser Português". Fica atento!

EN: The creative momentum doesn't stop. This coming Wednesday, I will share a very special post with you about the "Ser Português" anthology. Stay tuned!

✒️ ──────────────────── ✒️

PT: Com o coração cheio de histórias,

EN: With a heart full of stories,

M.ª Leonor Costa

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *