🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

quarta-feira, 10 de junho de 2026

⛵PT: Isto de Ser Português: Um Texto, Uma Seleção, Um Caminho / EN: This Thing Called Being Portuguese: A Text, A Selection, A Journey

PT: Há textos que escrevemos sem imaginar o caminho que irão percorrer. “Isto de Ser Português” nasceu dessa forma: como uma reflexão íntima sobre aquilo que sinto ao viver neste país feito de mar, memória, saudade e resistência silenciosa. Uma crónica escrita com verdade, sem pretensão, apenas com a necessidade de transformar emoção em palavra.

Hoje, partilho contigo uma notícia muito especial: este texto foi selecionado para integrar a coletânea literária Isto é Ser Português, da Cordel d’ Prata, com lançamento previsto para o dia 10 de junho, durante a Feira do Livro de Lisboa.

EN: There are texts we write without imagining the journey they will take. “This Thing Called Being Portuguese” was born that way: as an intimate reflection on what I feel while living in this country made of sea, memory, longing, and silent resistance. A chronicle written truthfully, without pretension, simply from the need to transform emotion into words.

Today, I share with you a very special piece of news: this text was selected to be part of the literary anthology Isto é Ser Português by Cordel d' Prata, scheduled for release on June 10th during the Feira do Livro de Lisboa.

Cordel d' Prata

Cordel d' Prata

💋 —————————————— 💋

✍️ PT: Um Percurso Construído em Silêncio

✍️ EN: A Journey Built in Silence

PT: Quem acompanha o projeto Poesias da Nonô sabe que a escrita sempre foi, para mim, mais do que uma expressão artística: é uma extensão da minha forma de existir. Ao longo dos anos, fui construindo um percurso discreto, mas persistente, alimentado pela paixão pela poesia, pela reflexão e pela observação humana.

Esta participação representa também um marco simbólico no meu caminho literário, juntando-se às muitas obras coletivas das quais já tive a honra de participar, num percurso que soma agora 66 participações editoriais. Mais do que números, cada participação representa encontros, aprendizagens e pequenas sementes deixadas no mundo através das palavras.

EN: Those who follow the Poesias da Nonô project know that writing has always been, for me, more than an artistic expression: it is an extension of my way of existing. Over the years, I have built a discreet yet persistent journey, nourished by my passion for poetry, reflection, and human observation.

This selection also represents a symbolic milestone in my literary joureney, joining the 66 collective works in which I have already participated. More than numbers, each participation represents encounters, lessons, and small seeds left in the world through words.

Being Portuguese

💋 —————————————— 💋

🌊 PT: Isto de Ser Português

🌊 EN: This Thing Called Being Portuguese

PT: Na crónica selecionada, escrevo sobre aquilo que considero ser uma das maiores características do nosso povo: a capacidade de sentir profundamente, mesmo em silêncio. Falo da saudade, da resistência, das casas portuguesas, das partidas e regressos, e dessa estranha delicadeza que carregamos dentro de nós.

Partilho contigo um pequeno excerto:

“Talvez sejamos isto: um país que cabe num sentimento.

E um sentimento que não cabe em lado nenhum.”

 

EN: In the selected chronicle, I write about what I consider one of the greatest characteristics of our people: the ability to feel deeply, even in silence. I speak about longing, resistance, Portuguese homes, departures and returns, and that strange delicacy we carry within us.

I share with you a small excerpt:

“Perhaps we are this: a country that fits inside a feeling.

And a feeling that fits nowhere.”

💋 —————————————— 💋

📚 PT: Feira do Livro de Lisboa / 📚 EN: Lisbon Book Fair

PT: O lançamento desta coletânea durante a Feira do Livro de Lisboa torna este momento ainda mais especial. A Feira sempre foi, para mim, um lugar de encontro entre leitores, autores, sonhos e possibilidades. É emocionante ver um texto tão íntimo ganhar agora um novo espaço e novos leitores.

Ver um texto nascer na intimidade da escrita e chegar à Feira do Livro de Lisboa é um daqueles momentos que nos recordam porque continuamos a escrever.


EN: The release of this anthology during the Lisbon Book Fair makes this moment even more special. The Fair has always been, for me, a meeting place between readers, authors, dreams, and possibilities. It is moving to see such an intimate text now finding a new space and new readers.

Watching a text take shape in the intimacy of the writing process and make its way to the Lisbon Book Fair is one of those moments that remind us why we keep writing.

📸 [Fotografias do evento brevemente]

📸 [Photos from the event coming soon]

💋 —————————————— 💋

Uma Palavra de Gratidão / A Word of Thanks

PT: Recebo esta seleção com alegria, humildade e sentido de responsabilidade. Continuarei a escrever como sempre escrevi: palavra a palavra, procurando transformar emoções em pontes.

EN: I receive this selection with joy, humility, and a sense of responsibility. I will continue to write as I always have: word by word, seeking to transform emotions into bridges.

💋 —————————————— 💋

👀 Ver também / See also

🌍Dia Mundial da Língua Portuguesa / World Portuguese Language Day

🖋️ Dia do Autor Português / Portuguese Author's Day

🗞️🎥 Fora do blogue / Beyond the blog

📖 POESIAS DA NONÔ ZINE — poesia, emoção e arte digital / 📖 POETRY BY NONÔ ZINE — poetry, emotion, and digital art

💋 Videocast “Beijos Poéticos” / 💋 “Poetic Kisses” Videocast

📩 Segue as Poesias da Nonô no Substack / Follow Poesias da Nonô on Substack. 👉 Subscreve aqui / Subscribe here

💋 —————————————— 💋


PT: Obrigada por acompanhares este caminho comigo. Poesias da Nonô continua a crescer palavra a palavra, texto a texto, sempre com verdade, emoção e proximidade.

 

EN: Thank you for walking this journey with me. Poesias da Nonô continues to grow word by word, text by text, always with truth, emotion, and closeness.

💋 —————————————— 💋

Gratidão Beijos Poéticos

Gratitude and Poetic Kisses

Poetic Kisses

M.ª Leonor Costa 

(Poesias da Nonô)

Poesias da Nonô

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *