Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 24 de janeiro de 2017

Desopilar / Unloose

Quando a pressão aumenta
é preciso aliviar
para desobstruir
deitar fora e desabafar.

Um verbo transitivo
Uma palavra com o seu pesar
Um forma de desobstruir o canal
Para melhor se poder comunicar.

Há quem fique quieto
Outros precisam de apanhar
Pode se respirar bem fundo
Ou gritar e chorar.

Para dimuir a tensão
É preciso para fora deitar
Através da gargalhada ou da oratória
As entranhas temos de desopilar.

Sentada à secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito a computador
20 de janeiro de 2017
23h05


When the pressure increases
We must alleviate
To unclog
Throw it out and vent.

A transitive verb
A word with your regret
A way to unclog the channel
To better communicate.

Some people are quiet
Others need to catch up
You can breathe deeply
Or scream and cry.

To dim the tension
It takes outside to lie down
Through laughter or oratory
The guts we have to unravel.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
January 20, 2017

11:05 p.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive