Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 8 de março de 2019

Diálogo entre poemas / Dialogue between poems: Assim o Amor / So the love – Sophia de Mello Breyner Andresen

Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
O Amor é assim… (Nonô)


O Amor é assim
Vê para lá do belo
Constrói um belo castelo
Regado como um jardim
Floresce sem fim
Junta subitamente duas vidas
Tristes memórias ficam esquecidas
Por vezes confuso
Encaixa como uma porca e um parafuso
Acontece, não se procura.

Comboio (Túnel do Rossio)
Poema manuscrito,
4 de março de 2019
17h04
***
Assim o Amor

Assim o amor
Espantado meu olhar com teus cabelos
Espantado meu olhar com teus cavalos
E grandes praias fluidas avenidas
Tardes que oscilam demoradas
E um confuso rumor de obscuras vidas
E o tempo sentado no limiar dos campos
Com seu fuso sua faca e seus novelos
Em vão busquei eterna luz precisa

Sophia de Mello Breyner Andresen, in “Obra Poética”

***
Love is like that (Nonô)

Love is like that
Beyond the beautiful
Builds a beautiful castle
Watered as a garden
Blooms endlessly
Joins two lives suddenly
Sad memories are forgotten
Sometimes confusing
Fits like a nut and a screw
It happens, it is not sought.

Train (Rossio Tunnel)
Handwritten poem,
March 4, 2019
5:04 p.m.

***
So the love

So the love
Amazed my look with your hair
Amazed my look with your horses
And great beaches flowing avenues
Delayed late swings
And a confused rumor of dark lives
And the time sitting at the edge of the fields
With your spindle your knife and your balls
In vain I seek eternal light need

Sophia de Mello Breyner Andresen, in "Poetic Work"







Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive