PT: Olá! Sou poetisa eclética e impressionista, autora de 6 livros individuais e participante em 60 obras coletivas. Este espaço é o palco da minha criatividade. Aqui, Poemas, Quadras, Haikus e Contos ganham vida. Dou voz aos meus versos em eventos e rádios, enquanto construo uma comunidade de Amigos da Nonô. Sou júri em concursos e adoro contar-te 'estórias'. Junta-te a mim e sente a escrita em detalhe.
Hello! I am an eclectic and impressionistic poetess, author of 6 individual books and contributor to 60 collective works. This space is the stage for my creativity. Here, Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories come alive. I give voice to my verses at events and on the radio, while building a community of Nonô's Friends. I serve as a contest judge and love telling you 'stories'. Join me and feel the writing in detail.

segunda-feira, 11 de março de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Separando as águas / Separating the waters

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Separando as águas
Estabelecendo os limites
Áreas da vida segmentadas
Sem te preocupares com o que transmites.

Relaxa, confia…
Desliga se precisares
Os dias passam a correr
Trazem novos ares.

Outros projetos
Outras metas
Oportunidades sempre à espreita
Onde não te comprometas.

Segue firme
Na ribalta, ou nos beirais
Cada personagem que assumes
Tornam experiências reais.

Comboio (Campolide)
Poema manuscrito,
12 de fevereiro de 2019
7h44

Separating the waters
Setting the limits
Segmented areas of life
Without worrying about what you transmit.

Relax, trust ...
Turn it off if you need
The days start to run
They bring new air.

Other projects
Other goals
Opportunities always lurking
Where you do not compromise.

Stay firm
In the limelight, or in the eaves
Each character you assume
They make real experiences.

Train (Campolide)
Handwritten poem,
February 12, 2019
7:44 a.m.


Sem comentários:

Enviar um comentário