Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 15 de março de 2019

Diálogo entre poemas / Dialogue between poems: De Tarde / In the afternoon – Cesário Verde

Cesário Verde
Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet


À tarde (Nonô)

Sentados na esplanada
A saborear o momento
Sem fazer nada
Ganhando algum alento.

Observando quem passa
Para cima e para baixo
Sem fazer pirraça
Ao som do contrabaixo.

Bebidas frescas na mesa
Uns pratinhos de caracóis
Tempo passado com leveza
Para recordar depois.

Turistas vagueiam
Descontraidamente no chiado
Petiscos que se saboreiam
Com delicadeza e cuidado.

Comboio (Queluz)
Poema manuscrito,
4 de março de 2019
17h18
***
De Tarde (Cesário Verde – 1855-1886)

Naquele «pic-nic» de burguesas,
Houve uma coisa simplesmente bela,
E que, sem ter história nem grandezas,
Em todo o caso dava uma aguarela.

Foi quando tu, descendo do burrico,
Foste colher, sem imposturas tolas,
A um granzoal azul de grão-de-bico
Um ramalhete rubro de papoulas.

Pouco depois, em cima duns penhascos,
Nós acampámos, inda o sol se via;
E houve talhadas de melão, damascos,
E pão de ló molhado em malvasia.

Mas, todo púrpuro, a sair da renda
Dos teus dois seios como duas rolas,
Era o supremo encanto da merenda
O ramalhete rubro das papoulas.

***

In the afternoon (Nonô)

Seated on the terrace
To savor the moment
Nothing to do
Gaining some breath.

Observing who passes
Up and down
Without making prank
To the sound of the double bass.

Fresh drinks on the table
Some snail plates
Time spent lightly
To remember later.

Tourists roam
Chillingly relaxed
Snacks that taste
Gently and carefully.

Train (Queluz)
Handwritten poem,
March 4, 2019
5:18 p.m.

***

Afternoon (Green Cesario - 1855-1886)

In that "picnic" of bourgeois,
There was something simply beautiful,
And that, without having history or greatness,
In any case, It would give a watercolor.

It was when you, descending from the donkey,
You were spoonful, without foolish pretensions,
To a blue granzoal of chickpeas
A red bouquet of poppies.

A little later, on top of some cliffs,
We camped, but the sun did not look;
And there were carvings of melon, apricots,
And wet bread in malvasia.

But, all purple, out of income
From thy two breasts like two turtledoves,
It was the supreme charm of the meal
The red bouquet of poppies.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive