Quem sou eu / Who am I
Traduzir / Translate
Pesquisar neste blogue
quarta-feira, 5 de abril de 2017
As nossas andorinhas voltaram / Our swallows came back
terça-feira, 4 de abril de 2017
Não preciso ser salva / I do not need to be saved.
segunda-feira, 3 de abril de 2017
Sansão e Dalila / Samson and Delilah
Sansão e Dalila
Antes que Dalila corta-se o cabelo a
Sansão,
Ele próprio decidiu cortar
Sem perder as suas forças
Encheu o peito para lutar.
Por representar uma ameaça
Muitos apenas o conseguiam invejar
Tentaram menorizar os seus poderes
Sem conseguirem lá chegar.
O cabelo foi cortado
A força surgiu noutro lugar
Por mais que a vida se torne difícil
O coração tem de continuar a acreditar.
Sentada à secretária, no
meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
30 de março de 2017, 15h58
Samson and Delilah
Before Delilah cut off Samson's hair,
He himself decided to cut it
Without losing his strength
He filled his chest to fight.
Because he poses a threat
Many could only envy him
They tried to
Without being able to get there.
The hair was cut
The force arose elsewhere
As much as life becomes difficult
The heart must continue to believe.
Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
March 30, 2017, 3:58 p.m.
domingo, 2 de abril de 2017
Haiku, Haikai , 俳句
sábado, 1 de abril de 2017
Mentira / Lie
sexta-feira, 31 de março de 2017
Sala de operações / Operating room
Sala de operações
No momento em que este poema
É automaticamente publicado
Devo estar a dormir profundamente,
O meu corpo já está anestesiado.
A preparação começou na véspera
Cumpridas todas as orientações
Tranquilamente confio
E controlo as emoções.
Depois de algum tempo de espera
Entro na sala de operações
Em pouco tempo adormeço
Apenas vejo algumas feições.
Não tarda estarei no recobro
Ansiosa por a casa regressar
Depois desta aventura
O meu maior desejo é descansar.
Sentada à secretária, no
meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
28 de março de 2017, 18h30
Operating room
At the moment this poem
Is automatically published
I must be sleeping soundly,
My body is already anesthetized.
Preparation started the day before
All guidelines have been met
I calmly trust
And control the emotions.
After some waiting time
I enter the operating room
I soon fall asleep
I just see some features.
I'll be back soon
Anxious for the house to return
After this adventure
My greatest desire is to rest.
Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
March 28, 2017, 6:30 p.m.
quinta-feira, 30 de março de 2017
Os corredores do hospital / The hospital corridors
Os corredores do hospital
Quando os corredores do hospital
Se tornam estranhamente familiares
Subitamente vemos os mesmos rostos
e visitamos os mesmos lugares.
Longas horas de espera
Um nervoso miudinho
Momentos de difícil gestão
Que passam devagarinho.
Espaços estreitos e escuros
Fechados ao exterior
Dias de aflição
Desejando sempre o melhor.
Cenas que se repetem
Profissionais que passamos a conhecer
Uma odisseia imprevista
Cujo desfecho é impossível de prever.
Sentada à secretária, no
meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
28 de março de 2017, 18h16
The hospital corridors
When the hospital corridors
Become strangely familiar
Suddenly we see the same faces
And visited the same places.
Long hours of waiting
A little nervous
Difficult management times
Passing slowly.
Narrow and dark spaces
Closed to the outside
Days of affliction
Wishing always the best.
Scenes that repeat
Professionals that we come to know
An unforeseen odyssey
Whose outcome is impossible to predict.
Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
March 28, 2017, 6:16 p.m.
Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô
Anchor Spotify
-
Olá, esta semana, aqui no blogue, venho vos mostrar um pouco do encontro de poetas no Tasco do Strauss, em S. Pedro de Sintra, que decorre...
-
Hello, in today's article, I'm going to write a little about some practical tips that anyone who wants to start writing can use: 1...
-
Parque Marechal Carmona de Leonor Costa Olá, recentemente estive no Parque Marechal Carmona , em Cascais, e recordei-me de uma curi...
Arquivo Do Blogue / Blog Archive
Etiquetas
- 2022
- 2023
- Adventures of Nonô
- Alma Gémea
- Amazon
- Amor
- Amores Platónicos
- Animais Poéticos
- Aniversário
- Anniversary
- Anthology
- Antologia
- Anúncios
- Aventuras da Nonô
- Books
- Breast Cancer
- Can I read to you?
- Cancer
- Cancro
- Cancro da Mama
- Carta
- Catarse das Palavras
- Catharsis of Words
- Childhood Reborn
- Christmas
- Contos
- Covid-19
- Creative Writing
- Diálogo entre poemas
- Dialogue between poems
- Easter
- English
- Escrita Criativa
- Este poema não é meu
- Eventos
- Events
- Flores
- Flowers
- Fotografias
- Freedom
- Haikai
- Haiku
- Historiema
- Historyem
- Hot Summer
- Infância Renascida
- Lá de Casa
- Leitura
- Leituras Públicas
- Letter
- Liberdade
- Lisboa
- Lisbon
- Livros
- Love
- Micro Estórias
- Micro Stories
- Mulher
- Natal
- Networks
- Newsoetry
- Nonô Poems
- Nonô Poetry
- Notesia
- Outubro Rosa
- Páscoa
- Pequenos Sonhadores
- Photos
- Pink October
- Platonic loves
- Podcast
- Poem
- Poema
- Poemas
- Poemas da Nonô
- Poems
- Poesia
- Poesia Urbana
- Poesias
- Poesias da Nonô
- Poesias Mundanas
- Poetas
- Poetic Animals
- Poetry
- Poets
- Posso ler para ti?
- Programação
- Prosa
- Prose
- Publicações
- Publications
- Quadras
- Quarentena
- Quatrains
- Receitema
- Recitando Poemas
- Reciting Poems
- Recitry
- Refresh
- Sessões de Autógrafos
- Soulmate
- Storyem
- Tales
- This poem is not mine
- Trás-os-Montes
- Urban Poetry
- Verão Quente
- Women
- Worldly poetry
- Youtube
- ハイク
- 俳句
- 愛