Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 24 de dezembro de 2017

Haiku, Haikai, 俳句


árvore de Natal
grande, verde, artificial
sóbria e fria

Sentada no computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
12 de dezembro de 2017
21h09


Christmas tree
large, green, artificial
sober and cold

Sitting at the computer, in my room, at my parents' house.
Written to computer
December 12, 2017

9:09 p.m.

sábado, 23 de dezembro de 2017

Quadras/ Quatrains: Azáfama / Bustle


Azáfama, pressa, alvoroço,
Atropelo e uma grande agitação.
Presentes nestes dias
Fazendo vibrar o coração.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
22 de dezembro de 2017
23h33


Bustle, hurry, whirl
Thump and a great bustle.
Present these days
Making the heart vibrate.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 22, 2017

11:33 p.m.

sexta-feira, 22 de dezembro de 2017

Natal / Christmas - Nevou no presépio / Snowed in the crib

Nevou no presépio
Está todo branco o pavimento.
Ainda restam alguns flocos
Que não voaram com o vento.

Pastos verdes,
Folhas de outono caídas
Duas estrelas cadentes
Assinalam novas vidas.

Uma grande azafama
Para um cenário recriar
Um Pai Natal vestido de azul
No gelo a esquiar.

A história é conhecida
Com alguma fantasia à mistura
Dar azos à imaginação
Até o mais triste cura.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
20 de dezembro de 2017
21h48

Snowed in the crib
The pavement is all white.
Still, some flakes left
Who did not fly with the wind.

Green pastures,
Fallen autumn leaves
Two shooting stars
They mark new lives.

A great hustle and bustle
For a recreated scenario
A Santa Claus dressed in blue
On the ice skiing.

The story is known
With some fantasy to the mix
Giving an apology to the imagination
Even the saddest cure.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 20, 2017
21:48 p.m.

quinta-feira, 21 de dezembro de 2017

Natal / Christmas - Boneco de neve quentinho / Toasty snowman

Boneco de neve quentinho
Roliço e agasalhado
Cachecol ao pescoço
E casaco abotoado.

Nariz vermelho
Com o frio ficou rosado
Sorriso maroto
Confortável e sentado.

De Cartola preta
E bota castanha
Feliz e destemido
O frio que venha.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
20 de dezembro de 2017
21h19

Toasty snowman
Shuffle and wrap
Scarf on the neck
And jacket buttoned.

Red nose
In the cold it turned pink
Smiley face
Comfortable and seated.

Black top hat
And brown boots
Happy and fearless
The cold let it come.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 20, 2017
21:19 p.m.

quarta-feira, 20 de dezembro de 2017

O Pai Natal da Lapónia / The Santa Claus of Lapland


O Pai Natal da Lapónia
Está muito triste
Poucos precisam das suas prendas
Apesar disso ele não desiste.

Com os óculos assentes
Na ponta do seu nariz
Ele fica atento
A tudo o que se diz.

Observa os movimentos
Dos que compram sem sentido
Por detrás da sua barba branca
Ficou ofendido.

Apesar do desânimo
Ele tem uma missão
Calçou as suas luvas
Para espalhar emoção.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
20 de dezembro de 2017
21h04


The Santa Claus of Lapland
It's very sad
Few need the
  their gifts
In spite of this he does not give up.

With the glasses on
At the tip of
his nose
He watches
To everything that is said.

Observes the movements
Of those who buy nonsense
Behind his white beard
He was offended.

Despite the discouragement
He has a mission.
He put on his gloves
To spread emotion.
Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 20, 2017

21:04 p.m.

terça-feira, 19 de dezembro de 2017

O Natal é para todos / Christmas is for everyone


O Natal é para todos,
Religiosos ou não,
Período de festas
Para todo o cristão e pagão.

As celebrações são para todos
Que desejem participar
Haja alegria e vontade
Para ajudar e cantar.

Com fé e crença
Basta acreditar
O resto é deixar fluir
Nas festas, todos têm lugar.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
12 de dezembro de 2017
22h34


Christmas is for everyone,
Religious or not,
Period of parties
To every Christian and pagan.

Celebrations are for everyone
Who wish to participate
There is joy and will
To help and sing.

With faith and belief
Just believe
The rest is let flow
At parties, everyone have place.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 12, 2017

10:24 p.m.

segunda-feira, 18 de dezembro de 2017

Natal / Christmas - Chegaste mesmo a tempo Pai Natal / You just arrive in time, Father Christmas

Chegaste mesmo a tempo
Pai Natal
Vieste salvar o dia
A tua luz é divinal.

Subitamente reparei em ti,
Tenho andado distraída
Estás na imaginação de muitos
Até de quem duvida.

Vem,
não deixes de aparecer
Quem é visto é lembrado
Não te deixes esquecer.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
12 de dezembro de 2017
21h57

Your have just arrive in time,
Santa Claus
You came to save the day.
Your light is divine.

Suddenly I noticed you,
I've been distracted
You are in the imagination of many
Even the one who doubts.

Come,
do not stop appearing
Who is seen is remembered
Do not let yourself be forgotten.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
December 12, 2017
9:57 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive