Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 10 de novembro de 2017

Todos os gestos contam / All gestures count


Todos os gestos contam
Para valorizar quem está a teu lado
A todos aqueles que amam
Nada custa fazer um agrado.

Demonstra hoje
Nunca se sabe se há um amanhã
O tempo foge
A culpa morre órfã.

Espalha amor
Podes fazê-lo em todo o lado
Dá sempre o teu melhor
Como se estivesses apaixonado.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
7 de novembro de 2017
21h34


All gestures count
To value who is by your side
To all those who love
Nothing costs to please.

Demonstrate today
You never know if there's a tomorrow
Time flees
Guilt dies an orphan.

Spread love
You can do it everywhere.
Always give your best
As if you were in love.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
November 7, 2017

09:34 p.m.

quinta-feira, 9 de novembro de 2017

Juntos de novo … / Together again …...


Hoje estou triste,
Não posso dizer o contrário,
Infelizmente partiste,
Meu velho solitário.

Foste o meu enfermeiro canino,
Apoiaste-me na doença,
Meu lindo menino
Sinto falta da tua presença.

Ao ver esta fotografia
Ainda me comovo
O que a tua Princesa faria?

Agora estão juntos de novo.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
7 de novembro de 2017
21h06


Today I'm sad,
I can not say otherwise,
Unfortunately you parted,
My lonely old dog.

You were my canine nurse,
You supported me in sickness,
My beautiful boy
I miss your presence.

Seeing this photograph
I still move
What would your Princess do?
Now they're together again.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
November 7, 2017

9:06 p.m.

quarta-feira, 8 de novembro de 2017

É para … / Is for …...


É para a menina,
e para o menino,
É para o adulto
e para o Idoso.

É para todas as idades,
Não escolhe credo, nem religião
Não se define por género,
Orientação ou vocação.

É uma doença,
uma mutação celular,
Denominada Cancro

Que pode aparecer em qualquer lugar.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
3 de novembro de 2017
23h45


It's for the girl,
and for the boy,
It's for the adult
and for the Elderly.

It is for all ages,
Do not choose creed, religion
It is not defined by gender,
Orientation or vocation.

It is a disease,
a cell mutation,
Called Cancer
That can appear anywhere.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
November 3, 2017

11:45 p.m.

terça-feira, 7 de novembro de 2017

Nove meses depois … / Nine months later ...


Nove meses depois…
Uma menina renasceu
O mundo mudou
A guerreira venceu.

A cura agora eminente
Depois de batalhas longas e duras.
Tudo é agora diferente
Abram alas às loucuras.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
3 de novembro de 2017
23h26



Nine months later ...
A girl was reborn
The world changed
The warrior won.

The healing now eminent
After long and hard battles.
Everything is different now
Make way to madness.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
November 3, 2017

11:26 p.m.

segunda-feira, 6 de novembro de 2017

Meu querido peito / My dear chest


Meu querido peito
Muito tens aguentado
Admiro a tua resistência
Estás a ser bem cuidado.

Cada vez estás mais bonito
Pois tens quem olhe por ti.
Passámos dias difíceis,
Mas de ti nunca desisti.

Quero que saibas
Que gosto mais de ti assim
Pertences a um todo

Fazes parte de mim.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
3 de novembro de 2017
22h14


My dear chest
A lot you have endured
I admire your resistance
You're being cared for.

You look more beautiful every time
Because you have people who look for you.
We had difficult days,
But I never gave up on you.

I want you to know
I like you more like this
You belong to a whole
You are part of me.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
November 3, 2017
10:14 p.m.

domingo, 5 de novembro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句


novos caminhos
Diferentes horizontes.
Quer chova ou faça sol

Sentada no computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de novembro de 2017
11h24



new ways
Different horizons.
Come rain or shine

Sitting at the computer, in my room, at my parents' house.
Written to computer
November 3, 2017

11:24 a.m.

sábado, 4 de novembro de 2017

Quadras/ Quatrains: Libertei-me do tempo / I freed myself of the time


Libertei-me do tempo
Mantenho-o como amigo
Sem pensar no amanhã
O agora tenho comigo.

A caminhar em Mem-Martins,
Poema manuscrito em andamento
20 de outubro de 2017
11h26

I freed myself of the time
I keep it as a friend
Without thinking about tomorrow
The now I have with me.

Walking in Mem-Martins,
Handwritten poem walking
October 20, 2017

11:26 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive