Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô
(Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.
Quem sou eu / Who am I
Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support
Traduzir / Translate
Pesquisar neste blogue
domingo, 14 de fevereiro de 2016
sábado, 13 de fevereiro de 2016
O prazer da minha companhia / The pleasure of my company
Gosto de sair comigo
Sei que vou ao meu encontro
Não chego atrasada
Estou sempre disponível e pronto.
Não me faço esperar
Não tenho conversas chatas comigo
Sou fácil de contentar
Sou o meu melhor amigo.
Seja de noite
Ou pode ser de dia
Tenho sempre o prazer
De gostar da minha companhia.
Sentada à secretária (Agualva)
no dia 20
de Novembro de 2015,
escrito à mão
13h00
I like to go out with
me
I know I'm going to
meet me
I do not arrive late
I am always available
and ready.
I do not make me wait
I'm dint have boring
conversations with me
I'm easy to please
I'm my own best
friend.
At night
Or it could be at day
I have ever the
pleasure
To enjoy my company.
Sitting at the desk
(Agualva)
on November 20, 2015,
handwritten
13:00
sexta-feira, 12 de fevereiro de 2016
Vi-te / I saw you
Vi-te
Despertas-te minha atenção
Desejei-te
Fizes-te pulsar o meu coração.
Conseguiste
Acordar os meus sentidos
Que por estes dias
Têm estado adormecidos.
Cativas-te me pela tua simplicidade
E pela tua educação
Parece-me teres valores
Será que tenho razão?
Vi-te
Despertas-te em mim a dúvida
Será que também deste por mim
Por esta alma ferida.
Sentada na mesa da cozinha
no dia 20
de Novembro de 2015,
escrito à mão
8h05
I saw you
You awakened my
attention
I wished you
You made my heart beat.
You managed
To wake up my senses
That these days
Have been asleep.
You captivate me by your
simplicity
And for your education
It seems to me thou you
have values
Do I have reason?
I saw you
You awake in me the
doubt
You also saw me
This wounded soul.
Sitting at the kitchen
table
on November 20, 2015,
handwritten
8:05 a.m.
quinta-feira, 11 de fevereiro de 2016
As vidas que vivemos / The lives we live
À medida que os anos passam
E os dias se sucedem
Vamos nos adaptando
Fazendo metamofoses no edem.
Adaptados e readaptamos
A cada nova fase
Para no fim de tudo
Regressámos à base.
Quantas vidas vivemos?
De corpo e alma
Caimos e nos reerguemos
E aos poucos desenvolvemos a calma.
A vida é só uma
Vivida de diversas formas
A cada nova fase uma investida
De acordo com as suas normas.
Sentada no comboio da linha de Sintra (Rio de Mouro)
no dia 19
de Novembro de 2015,
escrito à mão
8h36
As the years pass
And day follows
We go by adapting
Making metamofoses at
the Edem.
We adapted and
readapted
At each new phase
For after all
We returned to the
base.
How many lives do we
live?
With body and soul
We fall down and we
erected
And gradually
developed calm.
Life is just one
Lived in several ways
With each new stage an
investee
According to their
standards.
Sitting on the train
from Sintra line (Rio de Mouro)
on November 19, 2015,
handwritten
8:36 a.m.
quarta-feira, 10 de fevereiro de 2016
Bando de Pássaros / Flock of birds
Bando de pássaros reunidos no céu
Anuindo o fim da estação
O outono já vai a meio
Para sul todos juntos
Voando eles vão.
Para o ano muitos regressam
Na Primavera e no Verão
Agora juntos voam
E em conjunto
Para o sul eles vão.
Sentada no comboio da linha de Sintra (Rio de Mouro)
no dia 18
de Novembro de 2015,
escrito à mão
8h46
Flock of birds
gathered in the sky
Announcing the end of
the season
Autumn is on its means
To South all together
Flying they will.
For the year many
return
In spring or in summer
Now they fly together
And together
To the south they go.
Sitting on the train
from Sintra line (Rio de Mouro)
on November 18, 2015,
handwritten
8:46 a.m.
segunda-feira, 8 de fevereiro de 2016
Dança comigo / Dance with Me
Dança comigo
Canta para mim
Sei que não há música
Mas tu estás aqui enfim.
Olha-me nos olhos
Conduz-me com firmeza
Sinto que és tu
Agora tenho a certeza.
Não te assustes comigo
Estou sempre a brincar
Vem ser meu amigo
Eu deixo-te cantar.
Embala-me com a tua melodia
Eu sigo-te sem exitar
Canta para mim
Eu contigo irei dançar.
Sentada à secretária no meu quarto
no dia 13
de Novembro de 2015,
escrito à mão
22h19
Dance with Me
Sing for me
I know that there is
no music
But you are here at
last.
Look into my eyes
Leads me firmly
I feel it's you
Now I'm sure.
Do not be scared with
me
I'm always playing
Come be my friend
I'll let you sing.
Packs me with your
melody
I follow you without
hesitating
Sing for me
I'll dance with you.
Sitting at the desk in
my room
on November 13, 2015,
handwritten
10:19 p.m
domingo, 7 de fevereiro de 2016
Subscrever:
Mensagens (Atom)
Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô
Anchor Spotify
-
Hello, in today's article, I'm going to write a little about some practical tips that anyone who wants to start writing can use: 1...
-
Olá, no nosso artigo de hoje, venho aqui escrever um pouco sobre algumas dicas práticas que todos aqueles que querem começar a escrever po...
-
Olá, quando li este pequeno resumo que escrevi sobre o meu percurso literário, para o 9º Festival de Poesia de Lisboa 2024 , por ser tão s...
Arquivo Do Blogue / Blog Archive
Etiquetas
- 2022
- 2023
- Adventures of Nonô
- Alma Gémea
- Amazon
- Amor
- Amores Platónicos
- Animais Poéticos
- Aniversário
- Anniversary
- Anthology
- Antologia
- Anúncios
- Aventuras da Nonô
- Books
- Breast Cancer
- Can I read to you?
- Cancer
- Cancro
- Cancro da Mama
- Carta
- Catarse das Palavras
- Catharsis of Words
- Childhood Reborn
- Christmas
- Contos
- Covid-19
- Creative Writing
- Diálogo entre poemas
- Dialogue between poems
- Easter
- English
- Escrita Criativa
- Este poema não é meu
- Eventos
- Events
- Flores
- Flowers
- Fotografias
- Freedom
- Haikai
- Haiku
- Historiema
- Historyem
- Hot Summer
- Infância Renascida
- Lá de Casa
- Leitura
- Leituras Públicas
- Letter
- Liberdade
- Lisboa
- Lisbon
- Livros
- Love
- Micro Estórias
- Micro Stories
- Mulher
- Natal
- Networks
- Newsoetry
- Nonô Poems
- Nonô Poetry
- Notesia
- Outubro Rosa
- Páscoa
- Pequenos Sonhadores
- Photos
- Pink October
- Platonic loves
- Podcast
- Poem
- Poema
- Poemas
- Poemas da Nonô
- Poems
- Poesia
- Poesia Urbana
- Poesias
- Poesias da Nonô
- Poesias Mundanas
- Poetas
- Poetic Animals
- Poetry
- Poets
- Posso ler para ti?
- Programação
- Prosa
- Prose
- Publicações
- Publications
- Quadras
- Quarentena
- Quatrains
- Receitema
- Recitando Poemas
- Reciting Poems
- Recitry
- Refresh
- Sessões de Autógrafos
- Soulmate
- Storyem
- Tales
- This poem is not mine
- Trás-os-Montes
- Urban Poetry
- Verão Quente
- Women
- Worldly poetry
- Youtube
- ハイク
- 俳句
- 愛