As andorinhas regressaram
Ao ninho que para elas está reservado
Não retornam todos os anos
Devem rumar para outro lado.
Este ano elas estão de volta
Sinal de bom agoiro
Vão por ovos e criar uma ninhada
Até o sol ficar bem loiro.
No outono tornam a partir
Sem sabermos quando regressam
Quando o frio chegar
Elas se apressam.
Entretanto nascem andorinhas
Passa a primavera e o verão
Elas voltam a partir
E um dia destes elas regressarão.
Inicio no comboio da linha de Sintra rumo a Lisboa, terminado no Piso
7 do El Corte Inglês, sala de âmbito cultural
no dia 22
de março de 2016,
escrito à
mão
18h58
The swallows
returned
To the nest
for them reserved
They do not
return every year
They should head
to another side.
This year
they are back
Good omen
sign
They go for
eggs and create a litter
Until the sun
gets pretty blonde.
In the fall
they go away
Without us
knowing when they return
When the cold
reach
They rush.
Meanwhile born
swallows
The spring
and summer pass
They return
to go away
And one day
they will return.
Started in
Sintra line train towards Lisbon, finished in 7th floor of El Corte Ingles,
cultural scope room
on March 22,
2016,
handwritten
6:58 p.m.