Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sábado, 16 de abril de 2016

As andorinhas regressaram / The swallows returned

As andorinhas regressaram
Ao ninho que para elas está reservado
Não retornam todos os anos
Devem rumar para outro lado.

Este ano elas estão de volta
Sinal de bom agoiro
Vão por ovos e criar uma ninhada
Até o sol ficar bem loiro.

No outono tornam a partir
Sem sabermos quando regressam
Quando o frio chegar
Elas se apressam.

Entretanto nascem andorinhas
Passa a primavera e o verão
Elas voltam a partir
E um dia destes elas regressarão.

Inicio no comboio da linha de Sintra rumo a Lisboa, terminado no Piso 7 do El Corte Inglês, sala de âmbito cultural
no dia 22 de março de 2016,
escrito à mão
18h58

The swallows returned
To the nest for them reserved
They do not return every year
They should head to another side.

This year they are back
Good omen sign
They go for eggs and create a litter
Until the sun gets pretty blonde.

In the fall they go away
Without us knowing when they return
When the cold reach
They rush.

Meanwhile born swallows
The spring and summer pass
They return to go away
And one day they will return.

Started in Sintra line train towards Lisbon, finished in 7th floor of El Corte Ingles, cultural scope room
on March 22, 2016,
handwritten

6:58 p.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive