Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 17 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Silêncio urbano / Urban silence


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
A cidade já acordou
As pessoas dirigem-se para o trabalho.
Instalada a azáfama rotineira
Os pés percorrem o soalho.

O semáforo está vermelho
Os carros tiveram de parar
O dia está escuro
E ainda não se atreveu a aclarar.

Que sossego paira,
Será algum engano?
Por momentos paro e escuto
O silêncio urbano…

Minha casa, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema escrito a computador,
11 de abril de 2018,
18h46

The city already woke up
People go to work.
Installed the routine bustle
The feet go through the floor.

The traffic light is red
The cars had to stop
The day is dark
And yet he did not dare to clarify.

How quiet is it,
Is it some mistake?
For a moment I stop and listen
The urban silence ...

My house, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Computer-written poem,
April 11, 2018,
6: 46 p.m.

segunda-feira, 16 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Semear / To sow

To sow
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Passos em frente
Tempo, paciência,
Mudanças adequadas,
Perseverança e consistência.

Visão de futuro
Sempre a caminhar
O percurso pode ser duro
Mas sempre terás de tentar.

Hoje fazes algo
Amanhã poderás falhar
Levanta-te e tenta de novo
Só assim poderás lá chegar.

Age, cultiva, planta
Não te deixes estagnar
Para depois colher
Agora é tempo de semear.

Minha casa, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema escrito a computador,
11 de abril de 2018,
18h25


Steps forward
Time, patience,
Appropriate changes,
Perseverance and consistency.

Future vision
Always walking
The course can be tough
But you'll always have to try.

You're doing something today.
Tomorrow you can fail
Get up and try again
Only then can you get there.

Act, cultivate, plant
Do not let yourself stagnate
To reap later
Now is the time to sow.

My house, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Computer-written poem,
April 11, 2018,
6: 25 p.m.


domingo, 15 de abril de 2018

Haiku, Haikai, 俳句


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

o comboio chegou
a estação ficou vazia.
Cada um segue o seu destino

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Manuscrito,
20 de março de 2018
15h55



the train arrived
the station was empty.
Each follows its Destiny

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Manuscript,
March 20, 2018
3:55 p.m.



sábado, 14 de abril de 2018

Quadras/ Quatrains: De regresso à periferia / Back to the periphery

Back to the periphery

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
De regresso à periferia,
Depois de um dia urbano,
Viagens de idade e volta
Que se repetem ao longo do ano.

Comboio da linha de Sintra (Stª Cruz/ Damaia),
Poema manuscrito,
22 de março de 2018
13h17



Returning to the periphery,
After an urban day,
Old and back trips
That are repeated throughout the year.

Train line of Sintra (Stª Cruz/ Damaia),
Handwritten poem,
March 22, 2018
1:17 p.m.


sexta-feira, 13 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Ardam na fogueira / Burn in the fire

Burn in the fire
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

Ardam na fogueira
Todas as bruxas e feiticeiros
Os videntes fingidos
E todos os traiçoeiros.

Juntos e reunidos
Num enorme caldeirão
Com os seus intensos gemidos
Afastam toda a perdição.

Deixem ir os gatos pretos
Os morcegos podem bater asas
Todos os que tiverem medo
Deveram permanecer em suas casas.

Ardam na fogueira
A má-fé e os receios
Em noites como estas
Libertem-se os primeiros.

Minha casa, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema escrito a computador,
11 de abril de 2018,
18h05


Burn in the fire
All witches and sorcerers
The feigned seers
And all the treacherous.

Gathered and together
In a huge cauldron
With his intense moans
Take away all perdition.

Let the black cats go
Bats can flap wings
All who are afraid
They should stay in their homes.

Burn in the fire
Bad faith and fears
In nights like these
Release the first ones.

My house, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Computer-written poem,
April 11, 2018,
6: 05 p.m.

quinta-feira, 12 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Transeuntes / Passersby

Passersby
Fotografia tirada por mim e manipulada com / Photograph taken by me and manipulated with: https://photomania.net/editor
Transeuntes vejo
nas traseiras da minha casa
alegres ou cabisbaixos
aqui ninguém se atrasa.

Nenhum permanece,
Estão todos de passagem
Capto apenas um troço
Da sua longa viagem.

Diferentes rostos
Ao longo do dia
Sem deixar rasto
Seguem para outra via.

Minha casa, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema escrito a computador,
9 de abril de 2018,
17h47


Passersby I see
at the back of my house
cheerful or headscarf
here nobody is late.

None remain,
They are all in transit
I catch only one leg
Of its long trip.

Different faces
Along the day
Without a trace
They go the other way.

My house, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Computer-written poem,
April 9, 2018,
5: 47 p.m.


quarta-feira, 11 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Sou passado… / I am past…

I am past
Fotografia tirada por mim e manipulada com / Photograph taken by me and manipulated with: https://photomania.net/editor
Sou passado, sou presente, serei futuro
Posso ser tudo o que quiser.
Sou do milénio anterior e do atual
Não temo o que vier.

Sou noite e dia,
Sou sol e estrelas,
Amante da boa vida
E de todas as coisas belas.

Ermita viajante
Lutadora e guerreira
Não consigo baixar os braços
Assumo sempre a dianteira.

Sou forte e fraca
Sou mulher e homem
Distribuo amor à minha passagem
Até aqueles que me temem.

Sou árvore e flor
De mil espécies jardim
Sou um vulto de passagem,
Felizes os que derem por mim.

Minha casa, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Poema escrito a computador,
9 de abril de 2018,
16h24


I am past, I am present, I will be future
I can be anything you want.
I am from the previous millennium and the present
I'm not afraid of what comes.

I am night and day,
I am sun and stars,
Good life lover
And of all things beautiful.

Traveler's Chapel
Fighter and warrior
I cannot lower my arms
I always take the lead.

I am strong and weak
I am a woman and a man
I distribute love to my passage
Even those who fear me.

I am tree and flower
Thousand species garden
I am a passing figure,
Blessed are those who give me.

My house, Mem-Martins, Sintra, Portugal
Computer-written poem,
April 9, 2018,
4:24 p.m.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive