Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sábado, 2 de fevereiro de 2019

Quadras/ Quatrains: A mesma armadilha / The same trap


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


A mesma armadilha 
A mesma esparrela
Tudo de novo
Ficam as mágoas e a sequela.

Em pé na sala de minha casa (Mem-Martins),
Quadra manuscrita,
15 de janeiro de 2019,
21h

The same trap
The same spreadsheet
All over again
The wounds and the sequel remain.

Standing in the living room of my house (Mem-Martins),
Quadra manuscript,
January 15, 2019,
9 p.m.

quinta-feira, 31 de janeiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Todos os dias o sol nasce / Every day the sun rises


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Todos os dias o sol nasce
Todos os dias ele se põe
depois vem a lua
e noite ao dia se sobrepõe.

Todos os dias novas oportunidades
desafios e lutas
caminho de auto conhecimento
para pessoas astutas.

Desenvolvimento pessoal
em plena evolução
a vida é um percurso
com propósito e conclusão.

Nem todos os dias chove
nem sempre o sol brilha
mesmo em dias cinzentos
o pormenor pode ser maravilha.

Comboio (Rio de Mouro)
Poema manuscrito,
16de janeiro de 2019
8h20

Every day the sun rises
Every day he goes down
then comes the moon
and night by day overlaps.

Every day new opportunities
challenges and struggles
path of self knowledge
for astute people.

Personal development
in full evolution
life is a journey
with purpose and conclusion.

Not every day it rains
not always the sun shines
even on gray days
the detail can be wonder.

Train (Rio de Mouro)
Handwritten poem,
January 16, 2019
8:20 a.m.


quarta-feira, 30 de janeiro de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Árvores Despidas / Naked Trees

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Árvores despidas
galhos partidos
inverno da vida
sonhos interrompidos.

Grandes mistérios
criatividade e sabedoria
um mundo as avessas
como que por magia.

Sorte maldita
numa noite escura
forte arrependimento
que ainda perdura.

Comboio (Mercês)
Poema manuscrito,
15 de janeiro de 2019
18h44

Naked trees
split branches
winter of life
dreams interrupted.

Great mysteries
creativity and wisdom
a reverse world
as if by magic.

Damn lucky
on a dark night
strong regret
which still lingers.

Train (Mercês)
Handwritten poem,
January 15, 2019
6:44 p.m.


terça-feira, 29 de janeiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Música na rua / Music on the street


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Música na rua
para quem a quiser ouvir
Acordes de uma guitarra
que todos podemos curtir.

O som ecoa nas fachadas
como fumo espalhado
acompanhado por uma voz
afinada com agrado.

Animação de fim de tarde
espontânea e indigente
saber que consigo escutar
sem dúvida me deixa contente.

Comboio (Amadora)
Poema manuscrito,
15 de janeiro de 2019
18h27

Music on the street
for anyone who wants to hear it
Chords of a guitar
that we can all enjoy.

Sound echoes on the facades
as smoke spread
accompanied by a voice
tuned with pleasure.

Late afternoon animation
spontaneous and indigent
to know that I can listen
no doubt makes me happy.

Train (Amadora)
Handwritten poem,
January 15, 2019
6:27 p.m.


segunda-feira, 28 de janeiro de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Hoje não estou para ninguém / Today I'm not for anyone


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Hoje não estou para ninguém
fechei a porta ao mundo
não atendo telefone, nem campainha
mergulho num sono profundo.

Dispo a roupa que trago no corpo
Liberto traumas e mágoas
no silêncio me afundo
Ao som das correntes águas.

Faço ouvidos moucos
fecho-me no meu interior
Peço que não me interrompam
permaneçam no exterior.

Preciso de um tempo só meu
refugiar-me no meu ser
Amanhã estarei disponível
Irei novamente resplandecer.


Comboio (Túnel do Rossio)
Poema manuscrito,
15 de janeiro de 2019
18h12

Today I'm not for anyone
I closed the door to the world
I'm not answering telephone or bell
dive into a deep sleep.

I undress the clothes I bring in the body
Releasing traumas and sorrows
In silence, I sink
To the sound of the current waters.

I make small ears
I close myself inside
Please do not interrupt me
remain outside.

I need some time alone
take refuge in my being
I'll be available tomorrow
I will again shine.

Train (Rossio Tunnel)
Handwritten poem,
January 15, 2019
6:12 p.m.

domingo, 27 de janeiro de 2019

Haiku, Haikai, 俳句


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
o frio desceu à terra
agasalhos aquecem os corpos
Trincando um bolo
Comboio (Rossio)
Haiku manuscrito,
8 de janeiro de 2018
18h07

the cold came down to earth
Warmers warm the bodies
Crack a cake
Train (Rossio)
Haiku manuscript,
January 8, 2018
6:07 p.m.



sábado, 26 de janeiro de 2019

Quadras/ Quatrains: Sinal Vermelho / Red Sign


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

Sinal Vermelho
impede de avançar
cor intensa
capaz de incendiar.

Comboio (Rossio),
Quadra manuscrita,
18 de janeiro de 2019,
17h06

Red sign
prevents forward
intense color
capable of igniting.

Train (Rossio),
Quadra manuscript,
January 18, 2019,
17:06 p.m.





Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive