Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 31 de março de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
aragem fresca
visão matinal.
O nariz pinga

Comboio (Cacém)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h23

fresh puff
morning vision.
The nose drips

Train (Cacém)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:23 a.m.




sábado, 30 de março de 2019

Quadras/ Quatrains: Viagens da mente / Mind travels

Imagem feita com / Image made with: https://wordart.com/create 
Viagens da mente
Criativa e inquieta
Arte de preencher o pensamento
Da palavra arquiteta

Comboio (Mercês),
Quadra manuscrita,
8 de março de 2019,
7h18

Mind travels
Creative and restless
Art of filling the thought
From the word architect

Train (Mercês),
Quadra manuscript,
March 8, 2019,
7:18 a.m.



quinta-feira, 28 de março de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Mundo cão / Dog world

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Mundo cão
De língua de fora
Sem fôlego e cansado
Cujo dono ignora.

Selvaticamente atacado
Sem se poder defender
Triste e maltratado
Sempre a sofrer.

Deixado ao abandono
Vagueia perdido
Gira sem rumo
Zangado e combalido.

Ninguém o protege
Da crueldade e ganância
Tudo está às avessas
Vive-se na ignorância.

Comboio (Queluz),
Poema manuscrito,
27 de fevereiro de 2019,
17h17


Dog world
With tongue out
Breathless and tired
Whose owner ignores.

Selvatica attacked
Without being able to defend itself
Sad and ill-treated
Always suffering.

Left to abandon
Wandering lost
Turns aimlessly
Angry and upset.

Nobody protects him
From cruelty and greed
Everything is backwards
We live in ignorance.

Train (Queluz),
Handwritten poem,
February 27, 2019,
5:17 p.m.



quarta-feira, 27 de março de 2019

Amores Platónicos / Platonic loves - Amor de curto prazo / Short-term love

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Amor de curto prazo
Mais curto do que o de um iogurte
Combustão num ápice
Que mal se curte.

À velocidade da luz
Sem tempo para sentar
Intensa paixão
Sem pernas para andar.

Mera ilusão
De uma alma romântica
Quando o nome dado a um sentimento
Torna-se pura semântica.

Comboio (Campolide),
Poema manuscrito,
27 de fevereiro de 2019,
7h44

Short-term love
Shorter than a yogurt
Combustion at a glance
What a bad taste.

At the speed of light
No time to sit
Intense passion
No legs to walk.

Mere illusion
Of a romantic soul
When the name given to a feeling
It becomes pure semantics.

Train (Campolide),
Handwritten poem,
February 27, 2019,
7:44 a.m.

terça-feira, 26 de março de 2019

Infância Renascida / Childhood Reborn - Algures na floresta / Somewhere in the forest

Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
Algures na floresta
Há um mundo imaginário
De criaturas fantásticas
Num idílico cenário.

Bichinhos falantes
Figuras mitológicas
Plantas mágicas
Outras existências cronológicas.

Para lá do aglomerado de árvores
Da densa florestação
Há uma realidade diferente
Que ultrapassa a imaginação.

É lá que podemos encontrar
A criança que vive dentro de nós
Um mergulho no tempo
Ao som de outra voz.

Um intenso verde
Pelo sol iluminado
Diz-me senão te dá vontade
De descobrir o que está do outro lado?

Comboio (Túnel do Rossio),
Poema manuscrito,
26 de fevereiro de 2019,
7h45

Somewhere in the forest
There is an imaginary world
From fantastic creatures
In an idyllic setting.

Talking Pets
Mythological Figures
Magic plants
Other chronological stocks.

Beyond the clump of trees
From dense afforestation
There is a different reality
That surpasses the imagination.

That's where we can find
The child who lives within us
A dip in time
To the sound of another voice.

An intense green
By the lighted sun
Tell me otherwise you feel like it
To find out what's on the other side?

Train (Rossio Tunnel),
Handwritten poem,
February 26, 2019,
7:45 a.m.



segunda-feira, 25 de março de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Sozinha em casa / Home alone

Imagem retirada da Internet / Image taken from the Internet
Sozinha em casa
Todos os dias do ano
Segura e refugiada
Do pensamento mundano.

Sou dona do meu tempo
Impera a minha vontade
Tudo posso fazer
Gozo de liberdade.

Preencho o silêncio
Com música sempre a passar
Nem ligo a TV
Dá-me espaço para imaginar.

Por minha conta e risco
Torno-me independente
Sei que tudo muda
Assim de repente.

Comboio (Monte Abraão),
Poema manuscrito,
26 de fevereiro de 2019,
7h29

Home alone
Every day of the year
Safe and refugee
Of worldly thought.

I own my time.
It is my will
All I can do
I enjoy freedom.

I fill the silence
With music always passing
I will not even turn on the TV.
Give me space to imagine.

At my own risk
I become independent
I know that everything changes
So suddenly.

Train (Monte Abraão),
Handwritten poem,
February 26, 2019,
7:29 a.m.

domingo, 24 de março de 2019

Haiku, Haikai, 俳句


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
rapariga com um cão
Corre pela rua fora.
Gargalhadas estridentes

Comboio (Rio de Mouro)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h22

girl with a dog
Run down the street.
Strident laughter

Train (Rio de Mouro)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:22 a.m.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive