Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 3 de maio de 2019

Diálogo entre poemas / Dialogue between poems: Mais beijos / More kisses – Judith Teixeira

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Mais doces e intensos beijos (Nonô)

Suavemente…
Encosta os teus lábios novamente….
Troca de olhares ardentes
Cabelos desgrenhados
Pelo vento assolapado
Que sai do pensamento!

Beijos cada vez mais intensos
Deixa que eu tos dê
Boca encostada na tua boca
Lábios que dominam a tua vida!

Sim meu amor…
Deixa a magia acontecer
Este anseio que tenho! ...
- Ruboriza as minhas faces
Como um balão
Voando no ar.

Comboio (Reboleira)
15 de abril de 2019
17h04

***
Mais Beijos
Judith Teixeira, in Antologia Poética

Devagar…
outro beijo… ou ainda…
O teu olhar, misterioso e lento,
veio desgrenhar
a cálida tempestade
que me desvaira o pensamento!

Mais beijos!...
Deixa que eu, endoidecida,
incendeie a tua boca
e domine a tua vida!

Sim, amor…
deixa que se alongue mais
este momento breve!...
- que o meu desejo subindo
solte a rubra asa
e nos leve!

***
More sweet and intense kisses (Nonô)

Gently…
Touch your lips again ....
Changing of burning eyes
Shaggy hair
By the wind blowing
That comes out of the thought!

Increasingly intense kisses
Let me give you
Mouth leaning on your mouth
Lips that dominate your life!

Yes my love…
Let the magic happen
This yearning I have! ...
- Blush my cheeks.
Like a balloon
Flying in the air.

Train (Benfica)
April 11, 2019
7:41 a.m.

***
More kisses
Judith Teixeira, in Poetic Anthology

Slowly…
another kiss ... or even ...
Your look, mysterious and slow,
came to shred
the warm storm
that had wrecked my thinking!

More kisses!...
Let me, crazy,
fire your mouth
and dominate your life!

Yes love…
let it grow longer
this brief moment
- that my desire rising
let go of the red wing
and take us!






quinta-feira, 2 de maio de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Não existes / You do not exist

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Não existes

Segue em frente
Não há ninguém como tu
Nota-se que és diferente.

És assim
Fruto de um percurso invulgar
De escolhas certas e erradas
Que fostes tendo que tomar.

Deixa-te relaxar
Não te apoquentes
Se os outros não te enxergam
E não são eloquentes.

Aproveita o melhor de tudo
De cada momento e situação
Vais conseguir prevalecer
Até à próxima reencarnação.

Comboio (St.ª Cruz-Damaia)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
9h13
 
You do not exist
Go ahead
There is no one like you.
It is noted that you are different.

You are like this
Fruit of an unusual course
Of right and wrong choices
That you were having to take.

Let yourself relax
Do not worry
If others do not see you
And they are not eloquent.

Enjoy the best of everything
Of each moment and situation
You will be able to prevail
Until the next reincarnation.

Train (St.ª Cruz-Damaia)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
9:13 a.m.


quarta-feira, 1 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Sem stress / Stress free

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage

Sem stress

É fácil falar
Reação natural
De quem estas a pressionar.

Resposta involuntária
Para o cérebro acordar
Estímulos impositivos
Fazem os nossos instintos disparar.

Produção de neurotransmissores
Para responder à pressão
Senão queres uma má resposta
Pede o que queres ao próximo com moderação.

Comboio (Amadora)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
9h06

Stress free
It's easy to talk
Natural reaction
From who you are pressing

Unintentional response
For the brain to wake up
Tax stimuli
They make our instincts go off.

Production of neurotransmitters
To respond to pressure
If you do not want a bad answer
Ask what you want from the next with moderation.

Train (Amadora)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
9:06 a.m.


terça-feira, 30 de abril de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Bebe um chá comigo / Have tea with me

Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor
Bebe um chá comigo
Pega na tua caneca
Não te queimas, está quente
Dá uma garfada na panqueca.

Bebe um gole de cada vez
Assopra para esfriar
Um chá neste momento
É tão bom para relaxar.

Do preto ao branco
Chá ou infusão
Passando pelo verde
No corpo hidratação.

Líquido divino
Pode ser bebido com o dedo espetado
Com chávena e pires
No seu modo mais demorado.

Bebida refrescante
Fria ou a ferver.
Vês como é elegante
Anda dai, vem comigo beber…

Comboio (Monte-Abraão)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
8h

Have tea with me
Grab your mug
Do not get burnt, it's hot.
Give a fork in the pancake.

Drink one sip at a time.
Blow to cool
A tea right now
It feels so good to relax.

From black to white
Tea or infusion
Passing through the green
In the body hydration.

Divine liquid
Can be drunk with the spiked finger
With cup and saucer
In its most time consuming way.

Refreshing drink
Cold or boiling.
Do you see how elegant
Come on, come drink with me ...

Train (Monte-Abraão)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
8 a.m.


segunda-feira, 29 de abril de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - A lua persegue-me / The moon chases me

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
A lua persegue-me
Acompanha o meu olhar
Redonda lá no alto
Antes de a noite chegar.

O sol ainda brilha
Uma visão passa no ar
O céu está azul e limpo
Sem nuvens a passar.

Os carros circulam na estrada
A grande velocidade
Imagem em circulação
De uma grande cidade.

Comboio (Cacém)
Poema manuscrito,
19 de março de 2019,
18h08

The moon chases me
Follow my look
Round up there
Before night comes.

The sun still shines
A vision passes in the air
The sky is blue and clean.
No clouds to pass.

Cars circulate on the road
At high speed
Image in circulation
Of a great city.

Train (Cacém)
Handwritten poem,
March 19, 2019,
6:08 p.m.


domingo, 28 de abril de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

reclames e slogans
espalhados por todo o lado.
O subconsciente também lê

Comboio (Queluz-Belas)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h33

complaints and slogans
scattered everywhere.
The subconscious also reads

Train (Queluz-Belas)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:33 a.m.


sábado, 27 de abril de 2019

Quadras/ Quatrains: Tudo bate certo / Everything beats right

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage

Tudo bate certo
Perfeitamente condiz
Encaixa na perfeição
Para te fazer feliz.

Comboio (Tapada das Mercês),
Quadra manuscrita,
3 de abril de 2019,
7h19

Everything beats right
Perfectly matches
Fits perfectly
To make you happy..

Train (Tapada das Mercês),
Quadra manuscript,
April 3, 2019,
7:19 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive