PT: Olá! Sou poetisa eclética e impressionista, autora de 6 livros individuais e participante em 60 obras coletivas. Este espaço é o palco da minha criatividade. Aqui, Poemas, Quadras, Haikus e Contos ganham vida. Dou voz aos meus versos em eventos e rádios, enquanto construo uma comunidade de Amigos da Nonô. Sou júri em concursos e adoro contar-te 'estórias'. Junta-te a mim e sente a escrita em detalhe.
Hello! I am an eclectic and impressionistic poetess, author of 6 individual books and contributor to 60 collective works. This space is the stage for my creativity. Here, Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories come alive. I give voice to my verses at events and on the radio, while building a community of Nonô's Friends. I serve as a contest judge and love telling you 'stories'. Join me and feel the writing in detail.

quarta-feira, 28 de março de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Leituras em voz alta / Readings out loud

Readings out loud

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Os mesmos textos
Lidos por diferentes pessoas
Cada um no seu registo
Todas as intervenções são boas.

Um grupo informal
Atreve-se a juntar
Um propósito os une
Num mesmo lugar.

Leem poesia
Delas retirando conhecimentos
Das palavras dos poetas
Retiram mantimentos.

Hora e meia de magia
Em torno da palavra escrita
As poesias ganham vida
Para quem nelas acredita.

Comboio da linha de Sintra (Barcarena)
Poema manuscrito,
22 de março de 2018,
13h31,


The same texts
Read by different people
Each in its register
All interventions are good.

An informal group
Dare to join
A purpose unites them
In one place.

Read poetry
From them removing knowledge
From the words of the poets
They take out groceries.

Hour and a half of magic
Around the written word
Poetry comes to life
For those who believe in them.

Train line of Sintra (Barcarena)
Handwritten poem,
March 22, 2018,
1:31 p.m.,

Sem comentários:

Enviar um comentário