Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 17 de novembro de 2016

Lamento / I am sorry

Lamento
Que a minha felicidade incomode
Hoje estamos em rota de colisão
Por tudo e nada o senhor explode.

Lamento que não goste do meu sorriso
Nem da minha disposição
Não tenho culpa que a sua vida
Lhe tenha posto pedras no coração.

Lamento por me sentir feliz
Genuinamente sem fingimento
Não posso pedir desculpa pelo que sinto
Apenas lhe digo que lamento.

Sentada no comboio da linha de Sintra
Escrito à mão
9 de novembro de 2016
8h35



I am sorry
That my happiness bothers you
Today we are on a collision course.
For everything and nothing you explode.

I'm sorry you do not like my smile.
And not of my disposal.
It's not my fault that your life
As put stones in your heart.

I'm sorry for feeling happy
Genuinely without pretense
I can’t apologize for what I feel
I'm just telling you I'm sorry.

Sitting on the train line Sintra
Handwritten
November 9, 2016

8:35 a.m.

quarta-feira, 16 de novembro de 2016

Desisti de ti / I give up on you

Desisti de ti por respeito a mim
Lançaste-me a escada
E mostraste-te afim
Afinal tinhas namorada
Que não deve saber que ages assim.

Olhar intenso
Sorriso traiçoeiro
Não és o único no mundo
E a me magoar
Também não és o primeiro.

Deixo-te ir, a vida te irá mostrar
Que com certas coisas não se brinca
É muito feio magoar.
Eu simplesmente desisto de ti sim
Por me respeitar a mim.

Cacém
Escrito à mão
7 de novembro de 2016
8h38


I gave up on you for respecting me
You threw me the ladder.
And you showed interest
You had a girlfriend after all.
That should not know that you act like this.

Intense look
Treacherous smile
You're not the only one in the world.
And to hurt me
You're not the first either.

I let you go, life will show you
That with certain things one does not play
It's very ugly to hurt.
I just give up on you.
For respecting me.

Cacém
Handwritten
November 7, 2016

8:38 a.m.

terça-feira, 15 de novembro de 2016

Sentada na esplanada / Sitting on the terrace

Sentada na esplanada
Bebendo café
Observo tudo à minha volta
Procurando manter a fé.

Mergulhando dentro de mim
Observo a minha respiração
Este é um momento
De pura concentração.

Retomo a consciência
Observo o que se passa
Um mundo veloz
Muita cor e raça.

Sinto o sol bater no meu rosto
Retempero energias
Na hora de almoço
Acontecem muitas sinergias.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
4 de novembro de 2016
8h02


Sitting on the terrace
Drinking coffee
I watch everything around me.
Seeking to keep the faith.

Plunging into me
I watch my breath
This is a moment
Of pure concentration.

I return to consciousness
I watch what happens
A fast world
Lots of color and race.

I feel the sun hit my face
I retemper energies
At lunch time
There are many synergies.

Sitting at the kitchen table at my parents' house
Handwritten
November 4, 2016

8:02 a.m

segunda-feira, 14 de novembro de 2016

Das minhas palavras / Of my words

Das minhas palavras
Retira tudo o que precisares
Deixa para outros o que não te fizer falta
Utiliza como achares.

Leva ideias
Retira pensamentos
Desbloqueia preconceitos
Vence os teus maiores tormentos.

Libertei as palavras
Do meu íntimo desapego
Lê e liberta-as também
Para o teu sossego

O vento que as leve
Uma mensagem elas têm a passar
Elas podem chegar longe
Só tens de as mostrar.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
4 de novembro de 2016
7h56


Of my words
Take out everything you need
Leave it to others what you don’t need
Use as you see fit.

Take ideas
Remove thoughts
Unlocks preconceptions
Overcome your greatest torments.

I released the words
From my inner detachment
Read and release them too
For your peace

The wind that carries them
A message they have to pass
They can go far.
You just have to show them.

Sitting at the kitchen table at my parents' house
Handwritten
November 4, 2016

7:56 a.m.

domingo, 13 de novembro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Nuvens brancas no céu
Uma tela cinzenta
A paisagem é imensa.

Sentada no comboio da linha de Sintra
escrito àmão
24 de outubro de 2016,
8h36



White clouds in the sky
A gray screen
The landscape is immense.

Sitting on the train from Sintra line
handwritten
October 24, 2016,

8:36 a.m.

sábado, 12 de novembro de 2016

Desenho castelos nas nuvens / I draw castles in the clouds

Desenho castelos nas nuvens
Num dia de chuva
Longos quilómetros de caminho
Que me assentam como uma luva.

Construo sonhos na mente
Deixo o pensamento fluir
Organizo ideias
Que bem me fazem sentir.

Defino projetos
Tomo conscientes decisões
Encho o corpo de dopamina
Facilitando maiores ações.

A chuva não me demove
Desperta a minha imaginação
A minha tela são as nuvens
Que pinto com o meu coração.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
30 de outubro de 2016
20h45


I draw castles in the clouds
On a rainy day
Long kilometers of road
What lay me like a glove.

I build dreams in mind
I leave the thought flow
I organize ideas
That makes me feel good.

I define projects
Take conscious decisions
I fill the body of dopamine
Facilitating further action.

Rain not demotes me
Awakens my imagination
My screen are the clouds
I paint with my heart.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 30, 2016

8:45 p.m.

sexta-feira, 11 de novembro de 2016

Solta as amarras / Loose the bonds

Solta as amarras
Deixa o navio partir
Pega no leme
E montada na popa deixa-te ir.

Liberta-te de tudo,
Abre os braços para o mundo
Fecha os olhos
Inspira bem fundo.

O medo já não te prende
Avança destemida
Há tanto por descobrir
Durante toda a vida.

Iça a ancora
Agarra uma ferradura
Segue os teus instintos
Esta é a tua cura.

Sentada na minha secretária no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
30 de outubro de 2016
19h23

Loose the bonds
Let the ship leave
Take the helm
And mounted on the stern let go.

Free yourself of everything,
Opens your arms to the world
Close your eyes
Inspire deep.

Fear no longer holds you
Advance fearless
There is so much to discover
Throughout life.

Hoist the anchor
Grab a horseshoe
Follow your instincts
This is your cure.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 30, 2016

7:23 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive