Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 31 de outubro de 2017

Sorte no azar / Luck in bad luck


Notícias difíceis
Chegam nas piores alturas
Conseguem ser avassaladoras
São fortes ruturas.

Sem preparação prévia
Um chão sem tapete
Um forte abalado, todavia
Nada que não se acarrete.

Percorridos longos meses
Um vasto caminho a palmilhar
Mesmo com alguns reveses
Há sorte no azar.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
24 de outubro de 2017
20h14



Difficult news
Arrive at the worst heights
Can be overwhelming
They are strong breaks.

Without prior preparation
A floor without a rug
A strong shaken, however
Nothing that does not entail.

Long months gone by
A wide path to tread
Even with some setbacks
There is luck in bad luck.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 24, 2017

8:14 p.m.

segunda-feira, 30 de outubro de 2017

Há bruxas no meu quintal / There are witches in my backyard


Há bruxas no meu quintal
Elas andam por todo o lado
Algumas querem-nos mal
Temos de ter cuidado.

Não façam barulho
Elas podem-vos ouvir.
Escondam o vosso orgulho
E não se atrevam a fugir.

Alguma são fadas
Visitam-nos por bem
São almas encantadas
Escolham as que melhor vos convem.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
24 de outubro de 2017
19h42



There are witches in my backyard
They walk everywhere
Some want us badly
We must be careful.

Do not make noise
They can hear you.
Hide your pride
And do not dare to run away.

Some are fairies
They visit us for good
They are enchanted souls
Choose the ones that suit you best.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 24, 2017

7:42 p.m.

domingo, 29 de outubro de 2017

Haiku, Haikai , 俳句


gato preto
de olhos verdes.
Noite de lua cheia

Sentada no computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
17 de outubro de 2017
13h03


black cat
with green eyes.
Full moon night

Sitting at the computer, in my room, at my parents' house.
Written to computer
October 17, 2017

1:03 p.m.

sábado, 28 de outubro de 2017

Quadras/ Quatrains: O Gato / The Cat


Pequeno felino
De pelagem cuidada
Independente e destemido
Mostra o que não lhe agrada.

Sentada ao computador, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de outubro de 2017
13h34

Little feline
Careful coat
Independent and fearless
Shows you what he does not like.

Sitting at the computer in my bedroom at my parents' house.
Written to computer
October 16, 2017

1:34 p.m.

sexta-feira, 27 de outubro de 2017

As coisas que saem da minha cabeça / The things that come out of my head


Já desenhei estantes e armários
Criei roupas para usar.
Executei objetos vários,
Passo a vida a imaginar.

Fiz indumentárias para fantoches
Baseados em fábulas conhecidas
Muitos artigos em croché,
Objetos para crianças e pessoas crescidas.

Projetei muitas ideias
Que pedi a outros para executar
O pensamento fervilha nas minhas veias
Não consigo evitar.

Haikus e poemas crio
De noite e de dia
Com tudo me rio
Sou uma mente que cria.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
24 de outubro de 2017
18h51


I have already designed shelves and cabinets
I made clothes to wear.
I executed several objects,
I spend my life imagining.

I made puppets' outfits
Based on known fables
Many crocheted articles,
Objects for children and grown people.

I have designed many ideas
I asked others to perform
Thought bubbles in my veins
I can not avoid.

Haikus and poems I create
Night and day
With everything I laugh
I am a mind that creates.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 24, 2017

6:51 p.m.

quinta-feira, 26 de outubro de 2017

Deixar ir / Let go


Deixar ir,
O que já não faz falta
Tudo aquilo que está a mais
As pessoas que de nós não se lembram
Qualquer problema que seja demais.

Deixar ir,
As dores do passado
Os amores não vividos
O que ontem se foi
Os medos esquecidos.

Deixar ir,
Tudo e todos
Soltar as amarras de qualquer lugar
Permitir o tempo fluir
Simplesmente aproveitar.

Deixa ir,
É viver com liberdade
Fazendo o que é possível
Aceitar tudo o que somos,
Pois, só o agora é inesquecível.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
24 de outubro de 2017
14h26


Let go,
What we do not need anymore
Whatever is the most
The people who do not remember us
Any problem that is too much.

Let go,
Pains of the Past
Unlived loves
What yesterday was gone
The forgotten fears.

Let go,
Everything and Everyone
Untie the ropes from anywhere
Allow time to flow
Simply enjoy.

Let it go,
It's living with freedom.
Doing what is possible
Accept all that we are,
Well, only now is unforgettable.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 24, 2017
2:26 p.m.

quarta-feira, 25 de outubro de 2017

Um novo paradigma / A new paradigm


O mundo está sempre
Em constante mutação.
O que ontem era regra
Hoje é triste, ou alegra.

Evoluindo e adotando
Um inovador plano de ação.
Uma grande mudança
Estabelecida na confiança.

Como uma crisálida
Em transformação
Tornando-me num exemplo,
Apreciado como um templo.

Um modelo diferente
Seguindo Outro padrão.
Sem preconceitos ou estigma
Abraço um novo paradigma.

Sentada ao computador no meu quarto, em casa dos meus pais
Poema escrito a computador
24 de outubro de 2017
13h27


The world is always
In constant mutation.
What was the rule yesterday
Today is sad, or happy.

Evolving and Adopting
An innovative action plan.
A great change
Established in trust.

Like a chrysalis
In transformation
Becoming an example,
Appreciated as a temple.

A different model
Following another pattern.
Without prejudice or stigma
I embrace a new paradigm.

Sitting at the computer in my room at my parents' house.
Computer-written poem
October 24, 2017

1:27 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive