Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 4 de abril de 2018

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Sono leve / Light sleep

Light sleep

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Sono leve
Mal dá para descansar
Os olhos entreabertos
O cérebro sempre a andar.

Noite após noite,
Na cama deitado,
Horas escuras,
O corpo sente-se pesado.

Acordar e adormecer
Até ter de acordar
Vida de um sonâmbulo
Que não consegue sossegar.

Todos os barulhos acordam
Uma mente inquieta
Procurar dormir
Tornou-se uma meta.

Comboio da linha de Sintra (Sete-Rios)
Poema manuscrito,
26 de março de 2018,
13h08,


Light sleep
I can barely rest
The eyes parted
The brain always walking.

Night after night,
In bed lying down,
Dark hours,
The body feels heavy.

Wake up and fall asleep
Until have to wake up
Life of a sleepwalker
Who can’t settle down.

All the noises wake up
A restless mind
Search Sleeping
It has become a goal.

Train line of Sintra (Sete-Rios)
Handwritten poem,
March 26, 2018,
1:08 p.m.,

terça-feira, 3 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Este poema não começa aqui / This poem does not start here

This poem does not start here

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Este poema não começa aqui
Tem início no seu leitor
Das linhas que se seguem
Pode tirar prazer ou dor.

Das palavras ecoam ideias
Os conceitos unem-se num mesmo lugar
Retratos bucólicos e cosmopolitas
Um filme sempre a passar.

Frases unidas
Pinceladas impressionistas
São lidas por quem quer,
Conferindo-lhes as suas próprias vistas.

Estados de espíritos,
Análises sociais,
Misturando alegorias
Cujas leituras nunca são iguais…

Gare de Comboios de Roma-Areeiro,
Poema manuscrito,
26 de março de 2018,
12h57,


This poem does not start here
It starts in is reader
From the following lines
He can take pleasure or pain.

Of words echo ideas
Concepts unite in one place
Bucolic and cosmopolitan portraits
A movie always going by.

United phrases
Impressionistic brushstrokes
They are read by anyone who wants,
Giving them their own views.

States of spirits,
Social analyzes,
Mixing allegories
Whose readings are never the same ...

Gare de Trains of Rome-Areeiro,
Handwritten poem,
March 26, 2018,
12:57 p.m.,


segunda-feira, 2 de abril de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Nas asas do tempo / On the wings of time

On the wings of time

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Nas asas do tempo
Eu quero voar
Uns dias quero seguir em frente
Noutros ao passado desejo regressar.

Um voo aventureiro
Desejo fazer,
Aproveitando o soprar do vento
Com alegria e prazer…

Quero rir às gargalhadas
De todos os acontecimentos,
Revisitar o ido e viver
Sem arrependimentos.

Comboio da linha de Sintra (Mercês),
Poema manuscrito,
24 de março de 2018,
13h39,


On the wings of time
I want to fly
Some days I want to move on.
In others I wish to return in the past.

An adventurous flight
I want to do,
Taking advantage of the wind blowing
With joy and pleasure ...

I want to laugh, to the laughter,
Of all events,
Revisit the gone and live
Without regrets.

Train line of Sintra (Mercês),
Handwritten poem,
March 24, 2018,
1:39 p.m.,


domingo, 1 de abril de 2018

Haiku, Haikai, 俳句


um ovo de chocolate
Comido por um coelho.
Hoje é dia das tretas

Comboio da linha de Sintra (Reboleira),
Manuscrito,
22 de março de 2018
13h19



a chocolate egg
Eaten by a rabbit.
Today is bullshit day

Train of Sintra line (Reboleira)
Manuscript,
March 22, 2018
1:19 p.m.


sábado, 31 de março de 2018

Quadras/ Quatrains: A barriga a roncar / The belly to snore


The belly to snore

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
A barriga a roncar
O estômago já não aguenta
A fome é preciso matar,
Mas a cozinheira hoje está lenta.

Comboio da linha de Sintra (Benfica),
Poema manuscrito,
22 de março de 2018
13h13


The belly to snore
The stomach can not take it anymore.
Hunger must be killed,
But the cook is slow today.

Train line of Sintra (Benfica),
Handwritten poem,
March 22, 2018
1:13 p.m.


sexta-feira, 30 de março de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Todas as Sextas-feiras são Santas / All Fridays are Holy


All Fridays are Holy
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

Todas as Sextas-feiras são Santas
Para quem trabalha à semana
Geralmente é o último dia de trabalho
Termina a rotina quotidiana.

Folga durante dois dias
Que rapidamente se atrevem a passar
Entre obrigações e lazer
Não tarda tudo irá recomeçar.

Para já isso não importa
A mente e o corpo precisam relaxar
Deixando o mundo lá fora
Para a paz poder entrar.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poema escrito no computador,
26 de março de 2018,
18h17,


All Fridays are holy
For those who work a week
This is usually the last day of work
It ends the daily routine.

Slack for two days
Who quickly dare to pass
Between obligations and leisure
Soon everything will start over.

For now it does not matter
The mind and body need to relax
Leaving the world outside
For peace can enter.

Mem-Martins, Sintra, Portugal,
Poem written on the computer,
March 26, 2018,
6:17 p.m.,


quinta-feira, 29 de março de 2018

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Elevar a vibração / Raise the vibration

Raise the vibration

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

Acredita, não desistas
Tudo és capaz de mudar
Qualquer coisa pode ser diferente
A tua vida consegues melhorar.

Cria, deseja, investe,
Projeta os teus objetivos
Esta força motriz
Nasce dos teus motivos.

Age, arregaça as mangas,
Não te deixes demover
Eleva a tua vibração
Não te irás arrepender.

Comboio da linha de Sintra (Mercês)
Poema manuscrito,
22 de março de 2018,
13h38,


Believe, do not give up
Everything is capable of changing
Anything can be different.
Your life can improve.

Creates, desires, invests,
Design your goals
This driving force
It is born of your motives.

Take action, roll up your sleeves,
Do not let yourself go
Raise your vibration
You will not regret it.

Train of the line of Sintra (Mercês)
Handwritten poem,
March 22, 2018,
1:38 p.m.,


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive