Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 13 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Para de chorar Rodolfo / Stop crying Rudolph

Fotografia tirada por mim / Photograph taken by me 

Para de chorar Rodolfo
Claro que não me esqueci de ti
Continuas a ser a minha rena preferida
Soube disso assim que te vi.

Seco-te as lágrimas
Detesto ver-te chorar
Não te deixes ficar em mágoas
Procura te alegrar.

A época é festiva
Há tanto para agradecer
Sei que ficastes para último
Mas de ti nunca me irei esquecer.
Comboio (Amadora),
Poema manuscrito,
25 de novembro de 2018
8h28

Stop crying Rudolph
Of course I have not forgotten you.
You're still my favorite reindeer.
I knew that as soon as I saw you.

I dry your tears
I hate to see you cry
Do not let yourself be in pain
Try to rejoice.

The season is festive.
There is so much to thank
I know you've stayed for the last
But of you I will never forget.
Train (Amadora),
Handwritten poem,
November 25, 2018
8:28 a.m.

quarta-feira, 12 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Há presentes que não se embrulham / There are gifts that are not wrapped

There are gifts that are not wrapped
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Há presentes que não se embrulham
Pois o papel não chega
Um beijo e um abraço
Que o coração aconchega.

Momentos bem passados
Gestos gratificantes
Ações de generosidade
Muito mais significantes.

O consumismo desenfreado
Muitos faz esquecer
Há presentes memoráveis
Que nenhum embrulho pode conter.
Alvalade,
Poema escrito a computador,
22 de novembro de 2018
13h40

There are gifts that are not wrapped
Because paper is not enough
A kiss and a hug
Let the heart snuggle.

Well past moments
Gratifying gestures
Actions of generosity
Much more significant.

Rampant consumerism
Many makes forget
There are memorable gifts
That no package can contain.
Alvalade,
Computer-written poem,
November 22, 2018
1:35 p.m.

terça-feira, 11 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Luzes que brilham na rua / Lights that shine on the street

Fotografia tirada por mim / Photograph taken by me: https://photomania.net/editor
Luzes que brilham na rua
Espalham o espírito de Natal
Fazem companhia à lua
Uma atmosfera divinal.

Ao final da tarde
Acompanham a azáfama
Ao cair da noite
O silêncio ganha fama.

Nas principais artérias da cidade
As luzes são decoração
Assinalando esta época festiva
Com boa vibração.
Alvalade,
Poema escrito a computador,
22 de novembro de 2018
13h35

Lights that shine on the street
Spread the Christmas spirit
They keep the moon company
A divine atmosphere.

In the evening
Accompany the hustle and bustle
At nightfall
Silence gains fame.

In the main arteries of the city
The lights are decoration
Celebrating this festive season
With good vibration.
Alvalade,
Computer-written poem,
November 22, 2018
1:35 p.m.

segunda-feira, 10 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Uma ida ao circo no Natal / A trip to the circus at Christmas

Circus at Christmas
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Uma ida ao circo no Natal
Com malabaristas e trapezistas
Palhaços ricos e pobres
Gargalhadas e muitos artistas.

Tenda cheia de crianças
Animadas demais
Toda a gente se diverte
E já não há animais.

Números bem elaborados
Com risco e precisão
Suspiros e gargalhadas
Trazem a todos boa disposição.
Alvalade,
Poema escrito a computador,
22 de novembro de 2018
13h30

A trip to the circus at Christmas
With jugglers and trapeze artists
Rich and poor clowns
Laughs and lots of artists.

Tent filled with children
Too excited
Everyone has fun.
And there are no more animals.

Well-crafted numbers
With risk and precision
Sighs and laughter
They bring everyone a good mood.
Alvalade,
Computer-written poem,
November 22, 2018
1:30 p.m.



domingo, 9 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Haiku, Haikai, 俳句

Stars
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
estrelas no céu,
na rua e nas árvores.
Brilhante é o olhar
Gare de comboios de Mem-Martins,
Haiku manuscrito,
15 de novembro de 2018
8h03

stars in the sky,
in the street and in the trees.
Brilliant is the look
Train station of Mem-Martins,
Haiku manuscript,
November 15, 2018
8:03 a.m.

sábado, 8 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - Quadras/ Quatrains: Pode Chover no Natal / It may rain at Christmas


Rain at Christmas
Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Pode chover no Natal
A fofa e branca neve pode Cair
O sol de inverno pode brilhar
O clima de festa ainda se faz sentir.
Alvalade,
Quadra escrita em computador,
22 de novembro de 2018,
13h45

It may rain at Christmas.
The fluffy white snow can fall
The winter sun can shine
The party mood still makes itself felt.
Alvalade,
Quadra written in computer,
November 22, 2018,
1:45 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive