Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 2 de maio de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Não existes / You do not exist

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Não existes

Segue em frente
Não há ninguém como tu
Nota-se que és diferente.

És assim
Fruto de um percurso invulgar
De escolhas certas e erradas
Que fostes tendo que tomar.

Deixa-te relaxar
Não te apoquentes
Se os outros não te enxergam
E não são eloquentes.

Aproveita o melhor de tudo
De cada momento e situação
Vais conseguir prevalecer
Até à próxima reencarnação.

Comboio (St.ª Cruz-Damaia)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
9h13
 
You do not exist
Go ahead
There is no one like you.
It is noted that you are different.

You are like this
Fruit of an unusual course
Of right and wrong choices
That you were having to take.

Let yourself relax
Do not worry
If others do not see you
And they are not eloquent.

Enjoy the best of everything
Of each moment and situation
You will be able to prevail
Until the next reincarnation.

Train (St.ª Cruz-Damaia)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
9:13 a.m.


quarta-feira, 1 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Sem stress / Stress free

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage

Sem stress

É fácil falar
Reação natural
De quem estas a pressionar.

Resposta involuntária
Para o cérebro acordar
Estímulos impositivos
Fazem os nossos instintos disparar.

Produção de neurotransmissores
Para responder à pressão
Senão queres uma má resposta
Pede o que queres ao próximo com moderação.

Comboio (Amadora)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
9h06

Stress free
It's easy to talk
Natural reaction
From who you are pressing

Unintentional response
For the brain to wake up
Tax stimuli
They make our instincts go off.

Production of neurotransmitters
To respond to pressure
If you do not want a bad answer
Ask what you want from the next with moderation.

Train (Amadora)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
9:06 a.m.


terça-feira, 30 de abril de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Bebe um chá comigo / Have tea with me

Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor
Bebe um chá comigo
Pega na tua caneca
Não te queimas, está quente
Dá uma garfada na panqueca.

Bebe um gole de cada vez
Assopra para esfriar
Um chá neste momento
É tão bom para relaxar.

Do preto ao branco
Chá ou infusão
Passando pelo verde
No corpo hidratação.

Líquido divino
Pode ser bebido com o dedo espetado
Com chávena e pires
No seu modo mais demorado.

Bebida refrescante
Fria ou a ferver.
Vês como é elegante
Anda dai, vem comigo beber…

Comboio (Monte-Abraão)
Poema manuscrito,
20 de março de 2019,
8h

Have tea with me
Grab your mug
Do not get burnt, it's hot.
Give a fork in the pancake.

Drink one sip at a time.
Blow to cool
A tea right now
It feels so good to relax.

From black to white
Tea or infusion
Passing through the green
In the body hydration.

Divine liquid
Can be drunk with the spiked finger
With cup and saucer
In its most time consuming way.

Refreshing drink
Cold or boiling.
Do you see how elegant
Come on, come drink with me ...

Train (Monte-Abraão)
Handwritten poem,
March 20, 2019,
8 a.m.


segunda-feira, 29 de abril de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - A lua persegue-me / The moon chases me

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
A lua persegue-me
Acompanha o meu olhar
Redonda lá no alto
Antes de a noite chegar.

O sol ainda brilha
Uma visão passa no ar
O céu está azul e limpo
Sem nuvens a passar.

Os carros circulam na estrada
A grande velocidade
Imagem em circulação
De uma grande cidade.

Comboio (Cacém)
Poema manuscrito,
19 de março de 2019,
18h08

The moon chases me
Follow my look
Round up there
Before night comes.

The sun still shines
A vision passes in the air
The sky is blue and clean.
No clouds to pass.

Cars circulate on the road
At high speed
Image in circulation
Of a great city.

Train (Cacém)
Handwritten poem,
March 19, 2019,
6:08 p.m.


domingo, 28 de abril de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

reclames e slogans
espalhados por todo o lado.
O subconsciente também lê

Comboio (Queluz-Belas)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h33

complaints and slogans
scattered everywhere.
The subconscious also reads

Train (Queluz-Belas)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:33 a.m.


sábado, 27 de abril de 2019

Quadras/ Quatrains: Tudo bate certo / Everything beats right

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage

Tudo bate certo
Perfeitamente condiz
Encaixa na perfeição
Para te fazer feliz.

Comboio (Tapada das Mercês),
Quadra manuscrita,
3 de abril de 2019,
7h19

Everything beats right
Perfectly matches
Fits perfectly
To make you happy..

Train (Tapada das Mercês),
Quadra manuscript,
April 3, 2019,
7:19 a.m.

sexta-feira, 26 de abril de 2019

Diálogo entre poemas / Dialogue between poems: Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades / Change the times, change the wills – Luís Vaz de Camões

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

As vontades mudam ao longo do tempo (Nonô)

As vontades mudam ao longo dos tempos
Muda-se a essência, muda-se a confiança
O mundo rege-se pela mudança
Por conquistas contratempos.

Novidades sempre vão surgindo
Muitas vezes diferentes do esperado
Deixando o coração magoado
Recordando o bem, sorrindo.

O tempo não para
Mesmo quando parece em compasso de espera
Toda a ferida sara.

A cada acordar uma nova oportunidade
O espírito se retempera
Mudança é liberdade.

Comboio (Benfica)
11 de abril de 2019
7h41
***
Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades
Luís Vaz de Camões, in "Sonetos"
(Portugal 1524 // 10 Jun 1580)

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança:
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança:
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem (se algum houve) as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

E afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto,
Que não se muda já como soía.

***
Wills change over time (Nonô)

Wills change over time
Change the essence, change the confidence
The world is governed by change
By achievements setbacks.

News is always coming up
Often different than expected
Leaving the heart hurt
Remembering the good, smiling.

Time does not stop
Even when it seems in wait
All the wound will heal.

Each time I wake up a new opportunity
The spirit retreated
Change is freedom.

Train (Benfica)
April 11, 2019
7:41 a.m.
***
Change the times, change the wills
Luís Vaz de Camões, in "Sonetos"
(Portugal 1524 // 10 Jun 1580)

Change the times, change the wills
Change the being, change the trust:
Everyone is made up of change,
Always taking on new qualities.

We continually see novelties,
Different in all of hope:
From evil are the sorrows in remembrance,
And the good (if any) missed.

Time covers the ground of green cloak,
That already covered was cold snow,
And in me it makes the sweet song cry.

And other than this move up every day,
Another change makes of mor amazement,
That does not change already as it was.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive