Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

domingo, 19 de maio de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
imagens passam
no profundo pensamento.
Sonho interrompido

Comboio (Stªa Cruz Damaia)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h39

画像が通り過ぎる
深く考えます。
夢の中断
電車(駅クルスDamaia
俳句原稿、
2019311
739
 images pass by
in deep thought.
Interrupted dream

Train (Stªa Cruz Damaia)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:39 a.m.

sábado, 18 de maio de 2019

Quadras/ Quatrains: Ligados com e sem fio / Connected wired and wireless

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor


Ligados com e sem fio
Dois pólos de energia
Comunicação facilitada
Há mais sinergia.

Comboio (Barcarena),
Quadra manuscrita,
3 de abril de 2019,
7h28

Connected wired and wireless
Two power poles
Communication facilitated
There is more synergy.

Train (Barcarena),
Quadra manuscript,
April 3, 2019,
7:28 a.m.


quinta-feira, 16 de maio de 2019

Poesias Mundanas / Poetry, Worldly poetry - Por algum motivo / For some reason


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Por algum motivo
Passei por aqui
Galguei uma grande montanha
Aprendi, cresci, endureci…

Em cada instante
Entre o bem e o mal
Nada é incorreto
É desenvolvimento pessoal.

Sofrimentos sublimados
Momentos de alegria
Olhos enxugados
Sorriso de magia.

Sonhos desfeitos
Novas realidades
Percursos que fazemos
Nas nossas moralidades.

Tudo tem uma razão
Oferenda do universo
Bênçãos e provações
Com um pretexto submerso.

Comboio (Cacém)
Poema manuscrito,
26 de março de 2019,
8h55

For some reason
I passed by here
I climbed a great mountain
I learned, grew, hardened ...

At every moment
Between good and evil
Nothing is wrong
It is personal development.

Sublimated sufferings
Moments of joy
Dried eyes
Magic smile.

Broken dreams
New Realities
Courses we do
In our morals.

Everything has a reason
Offering of the universe
Blessings and trials
With a submerged pretext.

Train (Cacém)
Handwritten poem,
March 26, 2019,
8:55 a.m.


quarta-feira, 15 de maio de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Só um bom general / Just a good general

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Só um bom general
Consegue comandar bem as tropas
Ajuda a levantar a moral
Enfrenta duras batalhas
Vence de forma abismal.

Mantém-se junto dos seus
Nos altos e baixos da luta
Enfrenta os céus
Segue adiante
Inspira como um Deus.

Um bom líder
É capaz de inspirar
Motiva sem ofender
Sabe organizar
Une para vencer…

Comboio (Benfica)
Poema manuscrito,
25 de março de 2019,
8h12

Just a good general
Can command troops well
Helps raise morale
Face tough battles
It wins abysmal.

It remains with their
In the ups and downs of the fight
Face the skies
Go ahead
It inspires as a God.

A good leader
Can inspire
Motivate without offending
Can organize
Unite to win ...

Train (Benfica)
Handwritten poem,
March 25, 2019,
8:12 a.m.

terça-feira, 14 de maio de 2019

Infância Renascida / Childhood Reborn - Ele fez-se ao lugar / He made it to the place

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Ele fez-se ao lugar

Só assim conseguiu conquistar
Claro que não foi fácil
Persistiu, foi ágil.

Muito teve de desbravar
Com muitas armas lutar
Até foi ao fim do mundo
Por fora ficou imundo.

Percorreu vastas léguas
Quase sem tréguas
Quando esteve à beira de ceder
Finalmente conseguiu vencer.

Comboio (Barcarena)
Poema manuscrito,
25 de março de 2019,
7h57
 He made it to the place
Only in this way did he conquer
Of course it was not easy.
He persisted, was agile.

Much had to break
With many weapons to fight
Until the end of the world.
On the outside he was filthy.

He traveled vast leagues
Almost without respite
When you were on the verge of giving in
He finally managed to win.

Train (Barcarena)
Handwritten poem,
March 25, 2019,
7:57 a.m.


domingo, 12 de maio de 2019

Haiku, Haikai, 俳句

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
voo cruzado
Da pomba e da gaivota.
Vamos para diferentes lados

Comboio (Reboleira)
Haiku manuscrito,
11 de março de 2019
7h38 

クロスフライング
鳩とカモメ。
別の面に行きましょう

電車(レボレイラ)
俳句原稿、
2019311
738
 cross flying
Of the dove and the seagull.
We go to different sides

Train (Reboleira)
Haiku manuscript,
March 11, 2019
7:38 a.m.
 

sábado, 11 de maio de 2019

Quadras/ Quatrains: Ao ritmo do comboio / To the rhythm of the train

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Ao ritmo do comboio

Modifica-se nas paisagens
Diferentes freguesias
Algo semelhante nas imagens.

Comboio (Cacém),
Quadra manuscrita,
3 de abril de 2019,
7h25

To the rhythm of the train
Modifies in the landscapes
Different parishes
Something similar on the images.

Train (Cacém),
Quadra manuscript,
April 3, 2019,
7:25 a.m.


Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive