PT: Olá! Sou M.ª Leonor Costa (Nonô), poetisa eclética e impressionista, autora de 5 livros individuais e participante em 59 obras coletivas. Este é o teu espaço de Cultura, Artes e Letras. Aqui, as minhas criações — incluindo Poemas, Quadras, Haikus e Contos — ganham vida: dou voz a versos em eventos, tertúlias e rádios, enquanto crio uma comunidade de conexão e cura. Sou júri em concursos e adoro criar estórias para te contar! Junta-te a mim e sente a arte em detalhe.
EN: Hello! I am M.ª Leonor Costa (Nonô), an eclectic and impressionistic poetess. Author of 5 individual books and contributor to 59 collective works, this is your space for Culture, Arts, and Letters. Here, my creations — including Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories — come alive: I give voice to verses in events, gatherings, and on the radio, while creating a community of connection and healing. I serve as a contest judge and love creating stories to tell you! Join me and feel the art in detail.

Quem sou eu / Who am I

Se as minhas palavras tocam o teu coração, oferece-me um café para escrever mais

If my words touch your heart, offer me a coffee to write more

Paypal Poesias da Nonô

Paypal Poesias da Nonô

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 14 de maio de 2019

Infância Renascida / Childhood Reborn - Ele fez-se ao lugar / He made it to the place

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor e https://www.fotojet.com/pt/apps/?entry=collage
Ele fez-se ao lugar

Só assim conseguiu conquistar
Claro que não foi fácil
Persistiu, foi ágil.

Muito teve de desbravar
Com muitas armas lutar
Até foi ao fim do mundo
Por fora ficou imundo.

Percorreu vastas léguas
Quase sem tréguas
Quando esteve à beira de ceder
Finalmente conseguiu vencer.

Comboio (Barcarena)
Poema manuscrito,
25 de março de 2019,
7h57
 He made it to the place
Only in this way did he conquer
Of course it was not easy.
He persisted, was agile.

Much had to break
With many weapons to fight
Until the end of the world.
On the outside he was filthy.

He traveled vast leagues
Almost without respite
When you were on the verge of giving in
He finally managed to win.

Train (Barcarena)
Handwritten poem,
March 25, 2019,
7:57 a.m.


Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive

Etiquetas