PT: Olá! Sou poetisa eclética e impressionista, autora de 6 livros individuais e participante em 60 obras coletivas. Este espaço é o palco da minha criatividade. Aqui, Poemas, Quadras, Haikus e Contos ganham vida. Dou voz aos meus versos em eventos e rádios, enquanto construo uma comunidade de Amigos da Nonô. Sou júri em concursos e adoro contar-te 'estórias'. Junta-te a mim e sente a escrita em detalhe.
Hello! I am an eclectic and impressionistic poetess, author of 6 individual books and contributor to 60 collective works. This space is the stage for my creativity. Here, Poems, Quatrains, Haikus, and Short Stories come alive. I give voice to my verses at events and on the radio, while building a community of Nonô's Friends. I serve as a contest judge and love telling you 'stories'. Join me and feel the writing in detail.

quinta-feira, 30 de julho de 2015

Catarse das Palavras: "Nada conseguirás alcançar" / Catharsis of Words: "Nothing You Can Achieve"

PT: Nada conseguirás alcançar

 

Olha bem para mim.

Concentra-te no meu olhar.

Observa o que vês;

tenho dúvida que consigas enxergar.

 

Fica mais atento

e procura descobrir.

Não vês em mim descontentamento,

pois prefiro levar a vida a sorrir.

 

Desiste, poupa as tuas más energias,

não gastes tempo a prejudicar-me.

Esquece as tuas macabras fantasias;

com essa atitude, nada conseguirás alcançar.

 

Escrito à mão: Mem-Martins, Sentada na mesa da cozinha, a tomar o pequeno-almoço, 28 de julho de 2015, 7h58

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

Catharsis of Words

EN: Nothing You Can Achieve

 

Look closely at me.

Focus on my gaze.

Observe what you see;

I doubt you can truly perceive.

 

Pay closer attention

and try to discover.

You won't see discontent in me,

because I prefer to live life smiling.

 

Give up; save your negative energy.

Don't waste time trying to harm me.

Forget your macabre fantasies;

with that attitude, you'll achieve nothing.

 

Handwritten poem: Mem-Martins, Sitting at the kitchen table, having breakfast, July 28, 2015, 7:58 a.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry








Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

quarta-feira, 29 de julho de 2015

Catarse das Palavras: "O futuro será a sorrir" / Catharsis of Words: "The Future Will Be Smiling""

PT: O futuro será a sorrir

 

Procura ser teu amigo;

sei que não me consegues ouvir,

mas para de te prejudicar,

pois é o que fazes por assim agir.

 

Não te continues a apunhalar,

impedindo resoluções.

Pensas que assim me atinges,

mas é contra ti que recaem essas incursões.

 

Liberta, não prendas;

deixa simplesmente ir.

O passado ficou lá atrás,

e o futuro será a sorrir.

 

Escrito à mão: Mem-Martins, Sentada na mesa da cozinha, a tomar o pequeno-almoço, 28 de julho de 2015, 7h52

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

EN: The Future Will Be Smiling

 

Try to be your own friend;

I know you can't hear me,

but stop hurting yourself,

because that is what your actions are doing.

 

Don't keep stabbing yourself,

preventing resolutions.

You think that's how you hit me,

but those attacks fall back on you.

 

Let go, don't hold on;

just let it go.

The past is behind you,

and the future will be smiling.

 

Handwritten poem: Mem-Martins, Sitting at the kitchen table, having breakfast, July 28, 2015, 7:52 a.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry


Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

terça-feira, 28 de julho de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - A vida não foge / Life doesn't run away

A vida não foge

Não corras assim

A vida não te foge

Eu sei que a vida tem fim,

Mas hoje é hoje.

 

Não fujas dela

Nem te sintas desorientado

A vida segue o seu ritmo

Em parte o teu destino está traçado.

 

Prossegue serenamente,

Mas não precisas correr

Tranquiliza a tua mente,

Pois, viver é poder.


Escrito à mão: Mem-Martins, Comboio da linha de Sintra entre Rio-de-Mouro e Cacém, 27 de julho de 2015, 8h46
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry

Life doesn't run away

Don't run like this

Life doesn't run away from you

I know life has an end,

But today is today.

 

Don't run away from it

Nor feel disoriented

Life follows its own rhythm

In part your destiny is set.

 

Carry on serenely,

But there's no need to run

Calm your mind,

For to live is power.


Handwritten: Mem-Martins, Train of Sintra line between Rio de Mouro and Cacém, July 27, 2015, 8:40 a.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol. I
 Nonô Poetry

segunda-feira, 27 de julho de 2015

Amores Platónicos / Platonic Loves - Assassino do Amor / Killer of Love

Assassino do Amor
Com as tuas falsas promessas
As tuas repisadas mentiras
As frustrações acumuladas
Com uma pistola arremessas e atiras.

Repetidos murros no estômago
E a falta de diálogo
Fizeram a nossa vida num inferno
De ti já não se podia esperar algo.

A magia quebrou-se
Assim que, por acidente, tiveste de te revelar
És um assassino do amor
Sempre disposto a enganar.

Mem-Martins, Gare dos comboios,
Escrito à mão,
27 de julho de 2015, 8h40
In Costa, M.ª Leonor. Amores Platónicos. Vol. I
Platonic Loves
Killer of Love
With your false promises
Your repeated lies
The accumulated frustrations
With a pistol you ubiquitous and strip.

Repeated punches in the stomach
And the lack of dialogue
They made our life a living hell
Of you one could no longer expect anything.

The spell is broken
So, by accident, you had to reveal yourself
Always willing to cheat
You are a murderer of love.
Mem-Martins, Trains Gare, Handwritten,
July 27, 2015, 8:40 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Platonic Loves. Vol . I
Nonô Poetry

sábado, 25 de julho de 2015

Catarse das Palavras: "O meu verdadeiro percurso" / Catharsis of Words: "My Real Path"

PT: O meu verdadeiro percurso

 

Um peixe fora de água,

uma flor retirada do jardim,

uma ovelha negra num rebanho de brancas—

muitas vezes sinto-me assim.

 

Com uma visão ampla do mundo

não vislumbrada pela maioria.

Descobrir algo novo a cada dia

traz-me alegria.

 

Figurante de uma vida

que nem sempre quero viver,

procurando ainda assim aproveitar cada dia

para aprender e crescer.

 

Uma vitela fora da manada,

um ser vivo deslocado do seu lugar,

procurando retomar o caminho

para o meu verdadeiro percurso encontrar.

 

Escrito à mão: Mem-Martins, Sentada na mesa da cozinha, a tomar o pequeno-almoço, 24 de julho de 2015, 8h15

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

EN: My Real Path

 

A fish out of water,

a flower removed from the garden,

a black sheep in a flock of white—

I often feel this way.

 

With a broad view of the world

that most people don't glimpse,

discovering something new each day

brings me joy.

 

A supporting character in a life

I don't always want to live,

yet still trying to make the most of each day

to learn and grow.

 

A calf out of the herd,

a living being displaced from its home,

trying to get back on the path

to find my true journey.

 

Handwritten poem: Mem-Martins, Sitting at the kitchen table, having breakfast, July 24, 2015, 8:15 a.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry












Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

sexta-feira, 24 de julho de 2015

Catarse das Palavras: "Nem todos os sorrisos são verdadeiros" / Catharsis of Words: "Not All Smiles Are True"

PT: Nem todos os sorrisos são verdadeiros

 

Nem todos os sorrisos são verdadeiros;

muitos escondem a realidade.

Os lábios podem-se apresentar levantados,

mas a verdade esconde-se apenas no interior.

 

Um rosto com aparência feliz

poderá ser apenas uma fachada.

A imagem é a sua essência;

ninguém quer ser mal representado.

 

Uma expressão encenada

para enfrentar a sociedade.

No teatro da vida,

a liberdade é limitada.

 

Escrito à mão: Mem-Martins, Sentada na mesa da cozinha, a tomar o pequeno-almoço, 24 de julho de 2015, 8h08

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I
Catharsis of Words

EN: Not All Smiles Are True

 

Not all smiles are true;

many hide the reality.

Lips can turn up,

but the truth is hidden only within.

 

A seemingly happy face

may be just a façade.

Image is its essence;

no one wants to be misrepresented.

 

A staged expression

to face society.

In the theater of life,

freedom is limited.

 

Handwritten poem: Mem-Martins, Sitting at the kitchen table, having breakfast, July 24, 2015, 8:08 a.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

segunda-feira, 20 de julho de 2015

Amores Platónicos / Platonic Loves - Mantém-te em contacto / Stay in touch

Mantém-te em contacto
Mantém-te em contacto
não te vás embora de vez
na minha vida tiveste impacto
fizeste o que mais ninguém fez.

Custa-me ver-te partir
e saber que jamais te verei
nem calculas como isso me fez sentir
pois isso só eu sei.

Procura amiúde dar notícias
quero poder te acompanhar
as minhas intenções não são fictícias
e não te quero controlar.

Pretendo apenas saber
que partiste, mas estás bem
quero que saibas de mim
e que eu estou feliz também.

Mem-Martins, sentada na cama, Escrito à mão
18 de julho de 2015, 9h15
In Costa, M.ª Leonor. Amores Platónicos. Vol. I
Platonic Loves
Stay in touch
Stay in touch
don't go away for good
in my life you had impact
you did what no one else did.

It hurts me to see you go
and I know that I'll never see you,
you can't calculate as it made me feel
because that only I know.

Try sometimes to give news
I want to be able to follow you
my intentions are not fictitious
and I don't want to control you.

I just want to know
you left but you are well
I want you to know about me
and that I am happy too.

Mem-Martins, sat on the bed, Handwritten,
July 18, 2015, 9:15 a.m.
In Costa, M.ª Leonor. Platonic Loves. Vol. I
Nonô Poetry