PT: A falta
de diálogo
Quantas vezes se
dizem frases
sem o mínimo de
intenção de ofender?
O interlocutor mal
nos interpreta
sem que o consigamos
perceber.
Das nossas palavras
são retiradas ideias
sem que para tal
haja razão.
As pessoas não nos
entendem
e não têm, para nós,
perdão.
Elas não nos ouvem,
pois estão toldadas
pelo preconceito.
Não vale a pena
levá-las a sério
nem levar tudo a
peito.
É necessário
procurar explicar
o nosso ponto de
vista,
para que elas possam
compreender
e do verdadeiro
diálogo terem uma pista.
Poema
manuscrito: Sentada no comboio da linha de Sintra (Sete-Rios),
7 de julho de 2015, 18h20
EN: The Lack of Dialogue
How many times are phrases
said
with no intention to offend?
The other person
misinterprets us
without us even realizing
it.
Ideas are taken from our
words
with no reason for it.
People don't understand us,
and they offer us no
forgiveness.
They don't listen to us,
because they're clouded by
prejudice.
It's not worth taking them
seriously
or taking everything to
heart.
It is necessary to try and
explain
our point of view,
so they can understand
and get a sense of true
dialogue..
Handwritten poem:
Sitting on the Sintra train line (Sete-Rios),
July 7, 2015, 6:20 p.m.
Nota:
Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.
Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.
.png)


Sem comentários:
Enviar um comentário