PT: Diz-me... já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá! O meu nome é M.ª Leonor Costa, mas para ti, sou apenas a Nonô. Mais do que uma autora de 6 livros e participante em mais de 60 obras coletivas, sou uma alma que se recusa a ver o mundo a preto e branco. Este blogue é o meu palco e o meu refúgio. Aqui dou vida a Haikus, Contos, Romances e outras artes que ganham vida e sussurram verdades. Seja como júri em concursos ou a contar-te 'estórias' ao pé do ouvido. Da rádio aos eventos ao vivo, a minha voz é o fio que nos une nesta comunidade de Amigos da Nonô. O meu convite é sente a escrita, descobre o detalhe e deixa que a poesia seja também a tua linha de vida. 🌸✨
EN: Tell me... have you ever felt that words have colors? 🎨 Hello! My name is M.ª Leonor Costa, but to you, I am simply Nonô. More than an author of 6 books and a participant in over 60 collective works, I am a soul who refuses to see the world in black and white. This blog is my stage and my sanctuary. Here, I bring to life Haikus, Short Stories, Novels, and other arts that come alive and whisper truths. Whether as a jury member in competitions or telling you 'stories' in your ear. From radio to live events, my voice is the thread that unites us in this community of Friends of Nonô. My invitation is: feel the writing, discover the details, and let poetry be your lifeline too. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

sábado, 18 de julho de 2015

Catarse das Palavras: "O verão emigrou" / Catharsis of Words: "Summer Emigrated"

PT: O verão emigrou

 

Por sugestão do primeiro-ministro,

o verão emigrou.

O vento ficou a tomar conta disto,

e o sol também viajou.

 

O tempo está incerto,

a neblina se instalou.

As férias estão já perto,

não sei ainda para onde vou.

 

As temperaturas intimidaram-se;

para lá dos 30 graus não passam.

Ir à praia assim,

nem alegra o coração.

 

Temos de atribuir-lhe um visto gold

para ele voltar ao país.

Este povo precisa de calor

para se sentir mais feliz.

 

Poema manuscrito: Mem-Martins, Sentada na cama,

18 de julho de 2015, 8h47

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

EN: Summer Emigrated

 

At the prime minister's suggestion,

summer emigrated.

The wind was left to take over,

and the sun traveled away, too.

 

The weather is uncertain;

the fog has settled in.

The holidays are already near;

I still don't know where I'm going.

 

The temperatures are intimidated;

they won't go past 30 degrees.

Going to the beach like this

doesn't cheer up the heart.

 

We must grant it a Golden Visa

for it to return to the country.

This nation needs warmth

to feel happier.

 

Handwritten poem: Mem-Martins, Sitting on the bed,

July 18, 2015, 8:47 a.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *