Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 31 de outubro de 2016

Tem calma, tem calma / Calm down, calm down

Tem calma, tem calma
Sossega a alma
Leva a vida com tranquilidade
Vive a tua verdade.

Tem calma, aceita os teus limites
Supera-te a cada dia
Aproveita a vida
De uma forma sadia.

Tem calma, tudo tem solução
Todo o sofrimento é temporário
Se precisar podes chorar
Não deixes que te digam o contrário.

Tem calma, vive com alma
É bom saber que consegues sentir
Superas todos os testes
O melhor está ainda para vir.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
8h02

Calm down, calm down
Quiet the soul
Takes life with confidence
Live your truth.

Calm down, accept your limits
Overcomes you every day
Enjoy life
Of an healthy way.

Calm down, everything has solution
All suffering is temporary
If you need you can cry
Do not let anyone tell you otherwise.

Calm down, live with soul
It is good to know that you can feel
Overcoming all tests
The best is yet to come.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

8:02 a.m.

domingo, 30 de outubro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Pomba branca
Avistada no meu caminho.
A paz vence a dor.

Sentada na minha secretária em casa dos meus pais
escrito àmão
15 de outubro de 2016,
21h42



White dove
Sighted on my way.
Peace wins the pain.

Sitting on my desk in my parents' house
handwritten
October 15, 2016,

9:42 p.m.


sábado, 29 de outubro de 2016

Um teste emocional / An emotional test

Um teste emocional
Obriga a uma mudança de caminho
A vida é feita de escolhas
Para não magoar terceiros fico sózinho.

Reorganizo as ideias
Tento te esquecer
Durante o processo
Procuro compreender.

Tanta gente disponível
Para eu me apaixonar
Porquê logo aquela pessoa?
Que me veio magoar.

Há gesto que ainda não compreendo
Não foram minha impressão
Hora de seguir em frente
E tranquilizar o meu coração.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à mão
18 de outubro de 2016
8h02

An emotional test
It requires a change in the way
Life is all about choices
For not hurt a 3rd I stand alone.

I reorganize ideas
I try to forget you
During the process
I try to understand.

So many people available
To me to fall in love
Why just that person?
That came to hurt me.

There gesture that I still don’t understand
It was not my impression
Time to move on
And reassure my heart.

Sitting at the kitchen table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016

8:02 a.m.

sexta-feira, 28 de outubro de 2016

Chá da meia-noite / Midnight Tea

Chá da meia-noite
Prepara o corpo para dormir
Momento relaxante
Que bem me faz sentir.

Chávena quente
Aroma agradável
Tília ou camomila
Um sabor incomparável.

Cada golo bebido
Um enorme prazer
O corpo relaxa
Para depois adormecer.

Sentada na minha secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
16 de outubro de 2016
00h29

Midnight Tea
Prepares the body for sleep
Relaxing time
That makes me feel good.

Hot cup
Pleasant aroma
Linden or chamomile
An incomparable flavor.

Each goal drunk
A great pleasure
The body relaxes
And then fall asleep.

Sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 16, 2016

00:29 a.m

quinta-feira, 27 de outubro de 2016

Triângulos Amorosos / Love triangles

Triângulos amorosos
Para mim não são opção
Não gosto de arestas
Causam-me fricção.

Prefiro circulos
Símbolos de união
Um olhar a dois
Uma forte ligação.

Olhos desatentos
Traiçoeiro coração
Uma descoberta difícil
Mais uma desilusão.

De cabeça erguida
Profunda respiração
O tempo em tudo ajuda
Melhores dias virão.

Sentada na minha secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
15 de outubro de 2016
19h25

Love triangles
To me it is not an option
I do not like edges
They cause me friction.

I prefer circles
Union symbols
A look at two
A strong bond.

Inattentive eyes
Treacherous heart
A difficult discovery
Another disappointment.

Head on
Deep breath
The time at all helps
Better days will come.

Sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 15, 2016

7:25 p.m.

quarta-feira, 26 de outubro de 2016

Pomba Branca / White dove

Pomba branca
Em bom tempo te vi
Trazes de novo a esperança
Que por momentos perdi.

Obrigado pela tua presença
Foi tão bom te avistar
Tiraste-me um peso do peito
Viestes para me ajudar.

Trouxeste-me a paz
Inspuiraste-me de novo
Libertaste-me de uma dor no peito
Que me estava a causar estorvo.

Cruzaste-te no meu caminho
Sem eu esperar
Um momento intenso
Que me conseguiu inspirar.


Sentada na minha secretária, no meu quaerto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
15 de outubro de 2016
19h46

White dove
In good time I saw you
You bring new hope
That for a moment I lost.

Thank you for your presence
It was so good to sight you
It took me a breast weight
You have come to help me.

You brought me peace
You inspired me again
You free me of chest pain
That was causing me nuisance.

You cross in my way
Without waiting
An intense moment
That got me inspired.

Sitting at my desk, in my bedroom in my parents' house
Handwritten
October 15, 2016

7:46 p.m.

terça-feira, 25 de outubro de 2016

Deixei-te partir / I let you go

Atiraram-me um balde com água
Bem fria para eu acordar
Passaram-me um camião por cima
Fiquei dormente e a cambalear.

Amor não se mendiga
Nem se partilha
Simplesmente acontece
Quando o coração fervilha.

Acordei de um pesadêlo
Pensei que andava a sonhar
Com os sentimentos do outro
Não se deve brincar.

A vida contínua
Há muito para descobrir
Agora já não vales a pena
Eu deixei-te partir.


Agualva
Escrito à mão
14 de outubro de 2016
14h45

You threw me a bucket of water
Cold for me to wake up
You passed me a truck over
I was numb and staggered.

Love is not begged
Nor sharing
Just happen
When the heart seethes.

I awoke from a nightmare
I thought I was walked dreaming
With the feelings of another
You should not play.

Life goes on
There is much to discover
Now is not worth
I let you go.

Agualva
Handwritten
October 14, 2016

2:45 p.m.

segunda-feira, 24 de outubro de 2016

Só eu sei quem és / Only I know who you are

Só eu sei quem és
Não te partilho com ninguém,
Eu gosto de ti
Será que gostas de mim também?

Pouco nos conhecemos
Mas há entre nós ligação
Um qualquer sentimento
Uma forte atração.

O medo dificultou
Impedio-nos de avançar
O tempo passa
Sem eu te conseguir tocar.

Só eu sei o que sinto
Mas não te deixei aproximar
É agora chegado o momento
Só precisas de arriscar.

Sentada na minha secretária, no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
19h01

Only I know who you are
I do not share you with anyone,
I like you
Would you like me too?

Partially we met
But between us there is a connection
Any feeling
A strong attraction.

Fear difficult us
Prevent us from moving forward
Time passes
Without I can touch you.

Only I know how I feel
But do not let you close
It is now time
You just need to take chances.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 12, 2016

7:01 p.m.


domingo, 23 de outubro de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

A beleza está em cada gesto,
Visualmente ela se revela.
Todas as pessoas são belas.

12 de outubro de 2016,
Sentada na minha secretária em casa dos meus pais
escrito a computador
19h18



Beauty is in every gesture,
Visually it is revealed.
All people are beautiful.

October 12, 2016,
Sitting on my desk in my parents' house
written on the computer
7:18 p.m.

sábado, 22 de outubro de 2016

Estrada de prata / Silver Road

Estrada de prata
Encadeada pelo sol
Caminho trilhado
Liso como um lençol.

Via criada
Percurso brilhante
Passagem sinosa
Por vezes errante.

Trajeto iluminado
Um pouco encruzilhado
Apesar de delimitado
Nem sempre facilmente achado.

O trânsito se adensa
Impossível é parar
Já não há quem me vença
Depois de a estrada encontrar.

Sentada na minha secretária, no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à mão
12 de outubro de 2016
18h37

Silver Road
Chained by the sun
trodden path
Smooth as a sheet.

Created route
bright path
resinous passage
Sometimes wandering.

Illuminated track
A little crossroad
Although delimited
Not always easily found.

The traffic thickens
It is impossible to stop
Already there is no one who beats me
After finding the road.

I am sitting on my desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 12, 2016

6:37 p.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive