Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, onde encontrarás Poemas, Quadras, Haikus, Contos e outras Escritas da Poetisa Nonô. * Welcome to the creative project of Culture, Arts, and Letters, featuring Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories, and other Writings by Poetess Nonô. M. ª Leonor Costa (Nonô)

Quem sou eu / Who am I

A minha foto
Sou uma escritora apaixonada pelas palavras e pelo poder de transformá-las em poesia, contos e histórias. Acredito que a escrita tem o poder de tocar a alma e expressar as emoções mais profundas. Ao longo da minha jornada literária, busco explorar temas como a beleza da mulher, a complexidade da vida e a importância da empatia. Além disso, tenho um profundo interesse pela história e pela cultura, áreas que influenciam muito a minha escrita. Acredito que todos têm uma história a contar, e a minha missão é ajudar as pessoas a encontrarem a sua própria voz através da palavra escrita.

Se as minhas palavras tocam o teu coração, oferece-me um café para escrever mais

If my words touch your heart, offer me a coffee to write more

Paypal Poesias da Nonô

Paypal Poesias da Nonô

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

sexta-feira, 21 de dezembro de 2018

Natal / Christmas - As barbas brancas do Pai Natal / Santa's white beard

Santa's white beard
Fotografia tirada por mim / Photograph taken by me 
As barbas brancas do Pai Natal
São fofinhas como a neve
No colo dele as crianças se sentam
A sua passagem anual é breve.

Vindo do nevoeiro
Acompanhado pelo gelo e pelo frio
No seu trenó puxado por renas
Percorre o mundo de fio a pavio.

Vestido consoante a época
Atualmente mais de vermelho
Apresenta-se as crianças sempre sorrindo
Preparado ao espelho.

Velhote meigo e ternurento
Com uma paciência ilimitada
Ele é muito importante nestes dias
É o rei da criançada.
Comboio (Sete-Rios),
Poema manuscrito,
28 de novembro de 2018
8h41

Santa's white beard
They are cute as snow
On his lap the children sit
Its annual passage is brief.

Coming from the fog
Accompanied by ice and cold
In his sleigh pulled by reindeer
Walk the world from wire to wire.

Dress according to season
Currently more red
The children are always smiling
Prepared in the mirror.

Sweet little old man
With unlimited patience
He is very important these days.
He is the king of the children.
Train (Seven Rivers),
Handwritten poem,
November 28, 2018
8:41 a.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive