Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quinta-feira, 16 de junho de 2016

Realista sim, pessimista nunca / Realistic yes, pessimistic never

Por vezes faltam-me as forças
Sinto-me desanimar
Depois ganho novamente fôlego
Para a minha rota continuar.

Tenho momentos altos e baixo
Não sou inerte perante a vida
Posso até ficar triste e desanimada
Mas no fundo sou destemida.

Lírica e crente
E um pouco ingénua
Sou uma pessoa alfa
Que vive no mundo da lua.

Um rochedo nesta encarnação
Alguém que não trunca
Muito realista
Pessimista nunca.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h43

Sometimes lacks me the forces
I feel discouraged
After I gain breath again
To continue my route.

I have high and low moments
I'm not inert to life
I can even be sad and despondent
But deep down I am fearless.

Lyrical and believer
And a little naive
I am a person alpha
Who lives on the moon.

A rock in this incarnation
Someone who does not truncate
Very realistic
Pessimist never.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten
8:43 a.m.


quarta-feira, 15 de junho de 2016

A esperança telefonou-me / Hope called me

A esperança telefonou-me
Recebi-a de braços abertos
Ela é a última a morrer
Para ela devemos estar sempre despertos.

Desta vez trazia más notícias
Sobre a saúde e o amor
Impasses da vida
Lições com dissabor.

Ela mostrou ser realista
Face à dura realidade
Recusando ser pessimista
Mantem a sua dignidade.

Ela pode até fraquejar um pouco
Mas nunca sai derrotada
Ela estará sempre de pé
Mesmo quando já não restar nada.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h28


Hope called me
I received her with open arms
She is the last to die
For her we must always be awake.

This time she brought bad news
On health and love
Impasses of life
Lessons with unpleasantness.

She proved to be realistic
Given the harsh reality
Refusing to be pessimistic
Keeps her dignity.

She may even weaken a bit
But never go out defeated
She is always standing
Even when no longer subtract anything.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten

8:28 a.m.

terça-feira, 14 de junho de 2016

Erva Daninha / Weed


Erva daninha
Parasita e ruim
Aproveitas-te do mal dos outros
Pois só és feliz assim.

Da tua boca só sai fel
A tua mente só tem rancor
És tão má
Sofres de mal de amor.

Espalhas más energias
Com toda a facilidade
És muito tóxica
Em ti reina a maldade.

Enches a boca
Para falar mal do mundo
Deixaste-te contaminar
O teu ódio é profundo.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h21


Weed
Parasite and bad
You take advantage from evil of others
For you are just happy as well.

Of your mouth only out spite
Your mind just have grudge
You are so bad
You suffer from lovesickness.

You spread bad energy
With ease
You are very toxic
In thee reigns wickedness.

You fill your mouth
To speak evil of the world
You let be contaminated
Your hatred is deep.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten

8:21 a.m.

segunda-feira, 13 de junho de 2016

Já chega / Enough

Já chega
Por hoje já cheguei ao limite de desilusões
Não ofereço mais resistência
Sinto no peito as frustrações.

Rogaram-me uma praga
Tudo na minha vida tem enguiço
Não sei mais o que fazer
Para quebras o feitiço.

Um mau-olhado
Recaiu sobre a minha vida
Por mais que lute
Chego ao mesmo lugar como se estivesse adormecida.

Neste momento
O desânimo tomou conta de mim
Vou procurar dormir
Amanhã talvez não acorde assim.

Sentada na minha cama,
31 de maio de 2016
escrito à mão
23h20



Enough
For today I already reached the disillusionment limit
I do not offer more resistance
I feel in the chest the frustrations.

Besought me a plague
Everything in my life has jinx
I do not know what else to do
For the spell break.

An evil eye
It fell on my life
For more than I fight
I arrive at the same place as if asleep.

At this time
Discouragement took hold of me
I'll try to sleep
Tomorrow I might not wake up as well.

Sitting on my bed,
May 31, 2016
handwritten

11:20 p.m.

domingo, 12 de junho de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Uma aragem de vento,
Uma pétala cai da árvore.
Ainda não há frutos.

8 de junho de 2016,
Agualva
escrito à mão
17h49


A gust of breeze,
A petal falls from the tree.
There are still no fruits.

June 8, 2016,
Agualva
handwritten
5:49 p.m.

sábado, 11 de junho de 2016

Coração inquieto / Restless heart

Deixas o meu coração inquieto
Preciso de um abraço teu
És aquilo que procuro,
E tu procuras eu?

O toque das tuas mãos
Tocaram no meu coração
Vem para junto de mim
Com toda a tua convicção.

Sinto-te bem perto
Anseio por uma aproximação
Deixas-me nervosa
Fico sem reação.

Por ser demasiado crente
E deixar a ingenuidade reinar
Apesar de ser inteligente
Ainda não te consegui abraçar.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h14

You let my restless heart
I need a hug from you
You are what I seek,
And you seek me?

The touch of your hands
They touched my heart
Come close to me
With all your conviction.

I feel you near
I long for an approach
You leave me nervous
I get no reaction.

For being too believer
And let the ingenuity reign
Despite being smart
Still I could not hold you.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten

8:14 a.m.

sexta-feira, 10 de junho de 2016

A natureza / The nature

A natureza tem um equilíbrio natural
Face às dificuldades consegue se organizar.
Ela tem uma força colossal
Irada ninguém a consegue parar.

Criadora de vida e de esperança
Esplendorosa na Primavera
Ambiente favorável às crianças
É ela quem impera.

Digna de respeito
Muitas vezes desrespeitada
Refaz aquilo que foi desfeito
Como se não se tivesse passado nada.

Mais do que uma deusa
Ela é mais do que uma divindade
É a mãe natureza
A dona de toda a verdade.

Sentada na minha cama,
4 de junho de 2016
escrito à mão
8h03

Nature has a natural balance
Given the difficulties can be organized.
It has a colossal force
Angry no one can stop her.

Creator of life and hope
Tucks in the spring
Environment favorable to children
It is she who reigns.

Worthy of respect
Often disrespected
Redo what was broken
As if it had not passed anything.

More than a goddess
It is more than a deity
It's Mother Nature
The owner of all truth.

Sitting on my bed,
June 4, 2016
handwritten

8:03 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive