Não deixes
o tempo
Meter-se
entre nós
Inseguranças
e mexericos
Tudo isto
pode ser atroz.
Por
momentos avanças-te
Logo te
senti recuar
Não sei o
que receias
Eu não te
ia recusar.
Mal
entendidos
Ou más
interpretações
Este mundo
está mesmo cheio
De más
intensões.
A tua
súbita indiferença
Conseguiu me
magoar
Se não
tens boas intensões
Podes te
pôr já a andar.
Sentada na gare de comboio de Mem-Martins,
22 de junho de 2016
escrito à
mão
8h40
Do not let time
Meddle between us
Insecurities and gossip
All this can be excruciating.
For moments you came on
Soon I felt you go back
I do not know what you fear
I would not refuse you.
Misunderstandings
Or misinterpretations
This world is really full
Of bad intensions.
Your sudden indifference
Could hurt me
If you do not have good intensions
You can see you go.
Sitting in Mem-Martins train gare,
June 22, 2016
handwritten
8:40 a.m.