Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô
(Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Quem sou eu / Who am I
Traduzir / Translate
Pesquisar neste blogue
domingo, 30 de outubro de 2016
sábado, 29 de outubro de 2016
Um teste emocional / An emotional test
Um teste
emocional
Obriga a
uma mudança de caminho
A vida é
feita de escolhas
Para não
magoar terceiros fico sózinho.
Reorganizo
as ideias
Tento te
esquecer
Durante o
processo
Procuro compreender.
Tanta
gente disponível
Para eu me
apaixonar
Porquê
logo aquela pessoa?
Que me
veio magoar.
Há gesto
que ainda não compreendo
Não foram
minha impressão
Hora de
seguir em frente
E tranquilizar
o meu coração.
Sentada na
mesa da cozinha em casa dos meus pais
Escrito à
mão
18 de
outubro de 2016
8h02
An emotional test
It requires a change
in the way
Life is all about
choices
For not hurt a 3rd I stand
alone.
I reorganize ideas
I try to forget you
During the process
I try to understand.
So many people
available
To me to fall in love
Why just that person?
That came to hurt me.
There gesture that I still
don’t understand
It was not my
impression
Time to move on
And reassure my heart.
Sitting at the kitchen
table in my parents' house
Handwritten
October 18, 2016
8:02 a.m.
sexta-feira, 28 de outubro de 2016
Chá da meia-noite / Midnight Tea
Chá da
meia-noite
Prepara o
corpo para dormir
Momento relaxante
Que bem me
faz sentir.
Chávena
quente
Aroma agradável
Tília ou
camomila
Um sabor
incomparável.
Cada golo
bebido
Um enorme
prazer
O corpo
relaxa
Para depois
adormecer.
Sentada na
minha secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à
mão
16 de
outubro de 2016
00h29
Midnight Tea
Prepares the body for
sleep
Relaxing time
That makes me feel
good.
Hot cup
Pleasant aroma
Linden or chamomile
An incomparable
flavor.
Each goal drunk
A great pleasure
The body relaxes
And then fall asleep.
Sitting on my desk in
my room in my parents' house
Handwritten
October 16, 2016
00:29 a.m
quinta-feira, 27 de outubro de 2016
Triângulos Amorosos / Love triangles
Triângulos
amorosos
Para mim
não são opção
Não gosto
de arestas
Causam-me
fricção.
Prefiro
circulos
Símbolos de
união
Um olhar a
dois
Uma forte
ligação.
Olhos desatentos
Traiçoeiro
coração
Uma descoberta
difícil
Mais uma
desilusão.
De cabeça
erguida
Profunda respiração
O tempo em
tudo ajuda
Melhores dias
virão.
Sentada na
minha secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à
mão
15 de
outubro de 2016
19h25
Love triangles
To me it is not an
option
I do not like edges
They cause me
friction.
I prefer circles
Union symbols
A look at two
A strong bond.
Inattentive eyes
Treacherous heart
A difficult discovery
Another
disappointment.
Head on
Deep breath
The time at all helps
Better days will come.
Sitting on my desk in
my room in my parents' house
Handwritten
October 15, 2016
7:25 p.m.
quarta-feira, 26 de outubro de 2016
Pomba Branca / White dove
Pomba branca
Em bom
tempo te vi
Trazes de
novo a esperança
Que por
momentos perdi.
Obrigado
pela tua presença
Foi tão
bom te avistar
Tiraste-me
um peso do peito
Viestes para
me ajudar.
Trouxeste-me
a paz
Inspuiraste-me
de novo
Libertaste-me
de uma dor no peito
Que me
estava a causar estorvo.
Cruzaste-te
no meu caminho
Sem eu
esperar
Um momento
intenso
Que me
conseguiu inspirar.
Sentada na
minha secretária, no meu quaerto, em casa dos meus pais
Escrito à
mão
15 de
outubro de 2016
19h46
White dove
In good time I saw you
You bring new hope
That for a moment I
lost.
Thank you for your
presence
It was so good to sight
you
It took me a breast
weight
You have come to help
me.
You brought me peace
You inspired me again
You free me of chest
pain
That was causing me nuisance.
You cross in my way
Without waiting
An intense moment
That got me inspired.
Sitting at my desk, in
my bedroom in my parents' house
Handwritten
October 15, 2016
7:46 p.m.
terça-feira, 25 de outubro de 2016
Deixei-te partir / I let you go
Atiraram-me
um balde com água
Bem fria
para eu acordar
Passaram-me
um camião por cima
Fiquei dormente
e a cambalear.
Amor não
se mendiga
Nem se
partilha
Simplesmente
acontece
Quando o
coração fervilha.
Acordei de
um pesadêlo
Pensei que
andava a sonhar
Com os
sentimentos do outro
Não se
deve brincar.
A vida
contínua
Há muito
para descobrir
Agora já
não vales a pena
Eu deixei-te
partir.
Agualva
Escrito à
mão
14 de outubro de 2016
14h45
You threw me a bucket
of water
Cold for me to wake up
You passed me a truck
over
I was numb and
staggered.
Love is not begged
Nor sharing
Just happen
When the heart
seethes.
I awoke from a
nightmare
I thought I was walked
dreaming
With the feelings of
another
You should not play.
Life goes on
There is much to
discover
Now is not worth
I let you go.
Agualva
Handwritten
October 14, 2016
2:45 p.m.
segunda-feira, 24 de outubro de 2016
Só eu sei quem és / Only I know who you are
Só eu sei
quem és
Não te
partilho com ninguém,
Eu gosto
de ti
Será que
gostas de mim também?
Pouco nos
conhecemos
Mas há
entre nós ligação
Um qualquer
sentimento
Uma forte
atração.
O medo
dificultou
Impedio-nos
de avançar
O tempo
passa
Sem eu te conseguir
tocar.
Só eu sei
o que sinto
Mas não te
deixei aproximar
É agora
chegado o momento
Só precisas
de arriscar.
Sentada na
minha secretária, no meu quarto em casa dos meus pais
Escrito à
mão
12 de outubro de 2016
19h01
Only I know who you
are
I do not share you
with anyone,
I like you
Would you like me too?
Partially we met
But between us there
is a connection
Any feeling
A strong attraction.
Fear difficult us
Prevent us from moving
forward
Time passes
Without I can touch
you.
Only I know how I feel
But do not let you
close
It is now time
You just need to take
chances.
I am sitting on my
desk in my room in my parents' house
Handwritten
October 12, 2016
7:01 p.m.
Subscrever:
Mensagens (Atom)
Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô
Anchor Spotify
-
Olá, esta semana, aqui no blogue, venho vos mostrar um pouco do encontro de poetas no Tasco do Strauss, em S. Pedro de Sintra, que decorre...
-
Hello, in today's article, I'm going to write a little about some practical tips that anyone who wants to start writing can use: 1...
-
Marechal Carmona Park de Leonor Costa Hello, I was recently in the Marechal Carmona Park in Cascais and I remembered something cu...
Arquivo Do Blogue / Blog Archive
Etiquetas
- 2022
- 2023
- Adventures of Nonô
- Alma Gémea
- Amazon
- Amor
- Amores Platónicos
- Animais Poéticos
- Aniversário
- Anniversary
- Anthology
- Antologia
- Anúncios
- Aventuras da Nonô
- Books
- Breast Cancer
- Can I read to you?
- Cancer
- Cancro
- Cancro da Mama
- Carta
- Catarse das Palavras
- Catharsis of Words
- Childhood Reborn
- Christmas
- Contos
- Covid-19
- Creative Writing
- Diálogo entre poemas
- Dialogue between poems
- Easter
- English
- Escrita Criativa
- Este poema não é meu
- Eventos
- Events
- Flores
- Flowers
- Fotografias
- Freedom
- Haikai
- Haiku
- Historiema
- Historyem
- Hot Summer
- Infância Renascida
- Lá de Casa
- Leitura
- Leituras Públicas
- Letter
- Liberdade
- Lisboa
- Lisbon
- Livros
- Love
- Micro Estórias
- Micro Stories
- Mulher
- Natal
- Networks
- Newsoetry
- Nonô Poems
- Nonô Poetry
- Notesia
- Outubro Rosa
- Páscoa
- Pequenos Sonhadores
- Photos
- Pink October
- Platonic loves
- Podcast
- Poem
- Poema
- Poemas
- Poemas da Nonô
- Poems
- Poesia
- Poesia Urbana
- Poesias
- Poesias da Nonô
- Poesias Mundanas
- Poetas
- Poetic Animals
- Poetry
- Poets
- Posso ler para ti?
- Programação
- Prosa
- Prose
- Publicações
- Publications
- Quadras
- Quarentena
- Quatrains
- Receitema
- Recitando Poemas
- Reciting Poems
- Recitry
- Refresh
- Sessões de Autógrafos
- Soulmate
- Storyem
- Tales
- This poem is not mine
- Trás-os-Montes
- Urban Poetry
- Verão Quente
- Women
- Worldly poetry
- Youtube
- ハイク
- 俳句
- 愛