Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 15 de janeiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Escolhas / Choices

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

Escolhas fáceis
escolhas dificeis
escolhas explosivas
escolhas impossiveis.

A vida é pautada por opções
entre o branco e o preto
todas as gradações de cinzento
um mar de cores, nada é certo.

Pensamentos complexos
levam a decisões
caminhos escolhidos
tempo para reflexões.

Gare de comboios (Mem-Martins)
Poema manuscrito,
3 de janeiro de 2019
8h11

Easy choices
difficult choices
explosive choices
impossible choices.

Life is ruled by options
between white and black
all gradations of gray
a sea of colors, nothing is certain.

Complex Thoughts
lead to decisions
chosen paths
time for reflections.
Gare de trains (Mem-Martins)
Handwritten poem,
January 3, 2019
8:11 a.m.

 

segunda-feira, 14 de janeiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Avatar

Desenhado com / Designed with https://www.faceyourmanga.com 
Personagem recriada
pensada para libertar
desenvolve-se e evolui
como a realidade se apresentar.

Alter ego com superpoderes
alcança o intransponível
realiza o impensável
consegue o impossível.

Rompe todas as regras
a seu belo prazer
sem quaisquer barreiras
tem em si todo o poder...
Comboio (Stª Cruz Damaia)
Poema manuscrito,
2 de janeiro de 2019
19h54


Re-created character
designed to free
develops and evolves
as reality presents itself.

Alter ego with super powers
reaches the insurmountable
performs the unthinkable
achieves the impossible.

Break all the rules
At his nice pleasure
without any barriers
has in it all the power ...
Train (Stª Cruz Damaia)
Handwritten poem,
January 2, 2019

7:54 p.m.




domingo, 13 de janeiro de 2019

Haiku, Haikai, 俳句


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor

o silêncio da noite
escurece a paisagem.
Alguém espirra
Comboio (Rossio)
Haiku manuscrito,
8 de janeiro de 2018
18h02



the silence of the night
darkens the landscape.
Someone sneezes
Train (Rossio)
Haiku manuscript,
January 8, 2018
6:02 p.m.



sábado, 12 de janeiro de 2019

Quadras/ Quatrains: Olhos postos no ar / Eyes put in the air


Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
 Olhos postos no ar
ponho-me a sonhar
nas asas daquele avião
um destes dias vou até ao Japão.
Comboio (Queçuz-Belas),
Quadra manuscrita,
2 de janeiro de 2019,
19h59

Eyes on the air
I get to dreaming
on the wings of that airplane
one of these days I'm going to Japan.
Train (Queluz-Belas),
Quadra manuscript,
January 2, 2019,

7:59 p.m.


sexta-feira, 11 de janeiro de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Pago de Segunda a Sexta / Paid from Monday to Friday

Imagem retirada da Internet e manipulada com/ Image taken from the Internet and manipulated with: https://photomania.net/editor
Pago de Segunda a Sexta
Gratuito ao fim-de-semana
Salda a certas horas da noite
o letreiro não engana.

Espaço público
Tornado por alguns como propriedade
os donos disto tudo
Que delimitam a liberdade.

As regras criadas
foram feitas para serem quebradas
escritas e rescritas
pensadas e contornadas...
Comboio (Rossio)
Poema manuscrito,
2 de janeiro de 2019
8h47

Payment from Monday to Friday
Free at the weekend
Pay off at certain hours of the night
the sign does not deceive.

Public place
Developed by some as property
the owners of it all
That delimit freedom.

The rules created
were made to be broken
written and rewritten
thought out and contoured ...
Train (Rossio)
Handwritten poem,
January 2, 2019

8:47 a.m.

quinta-feira, 10 de janeiro de 2019

Catarse das Palavras / Catharsis of Words - Cuidado com o que não dizes perto de mim / Beware of what you do not say close to me

Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor
 Cuidado com o que não dizes perto de mim
consigo facilmente adivinhar
gestos e pensamentos
fáceis de decifrar.

Astuta e perspicaz
adoro passar por tonta
cada movimento que o outro faz
uma outra história se conta.

Cinismos e convenções
marcam as relações sociais
as palavras são ditas
mas o corpo fala demais.

Olhares fugidios
palmadinhas nas costas
abraços fingidos
se eu agir igual, será que também gostas?

Comboio (Benfica)
Poema manuscrito,
2 de janeiro de 2019
8h40



Beware of what you do not say close to me
I can easily guess
gestures and thoughts
easy to decipher.

Astute and insightful
I love to play a fool.
every move the other makes
another story is told.

Cynics and conventions
mark social relations
words are spoken
but the body talks too much.

Fugitive looks
pats on the back
pretend hugs
if I act the same, do you like it too?

Train (Benfica)
Handwritten poem,
January 2, 2019
8:40 a.m.

 

quarta-feira, 9 de janeiro de 2019

Poesias Mundanas / Worldly poetry - Canto Matinal da Gaivota / Morning Song of the seagull

Fotografia manipulada com / Photograph manipulated with: https://photomania.net/editor

Canto matinal da gaivota
numa manhã fria de inverno
chego à minha cidade
no nevoeiro engreno.

Nas asas do pensamento
invado o meu corpo do frio
Saudades da chama de verão
enquanto choro e rio.

Som forte e estridente
um desejado D. Sebastião
Quebra o denso da nebulina
Aquece o coração.

De fato branco e cinzento
bico amarelo torrado
um canto bem alto se ouve
que ecoa em todo o lado.

Comboio (Queluz-Belas)
Poema manuscrito,
2 de janeiro de 2019
8h31


Morning song of the seagull
on a cold winter morning
I arrive at my city
Meshing in the fog.

On the wings of thought
I invaded my body from the cold
Missing the summer flame
while I cry and laugh.

Strong and shrill sound
a desired D. Sebastian
Breaking the dense nebulin
It warms the heart.

White and gray suit
roasted yellow beak
a very loud corner is heard
which echoes everywhere.

Train (Queluz-Belas)
Handwritten poem,
January 2, 2019
8:31 a.m.

 

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive