Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)
Convido-te a subescrever o Blogue e a deixar os teus comentários para ficares a par das atualizações. / I invite you to subscribe to the blog and leave your comments to keep up to date.

Quem sou eu / Who am I

Grata pelo teu apoio / Grateful for your the support

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 13 de setembro de 2016

Sete horas de no sense / Seven hours of any sense

Sete horas de no sense
Em troca de dezassete horas com todo o sentido
Tempo difícil de passar
E que não pode ser compreendido.

Ordens sem fundamento
Uma enorme desorganização
Pessoas descontentes
Em constante competição.

O prazer em ajudar
Para manter a motivação
A alma só consegue sossegar
Quando o corpo passa o portão.

Todas as semanas o mesmo se repete
O fim-de-semana é uma compensação
São sete horas dificeis
Sem que para isso haja razão.

Sentada na praia do Tamariz (Estoril)
Escrito à mão
3 de setembro de 2016
17h03



Seven hours of any sense
In exchange for seventeen hours with all sense
Hard time of passing
And that can’t be understood.

Baseless orders
A huge clutter
Malcontents
In constant competition.

The pleasure in helping
To maintain motivation
The soul can only settle down
When the body goes through the gate.

Every week the same is repeated
The weekend is a compensation
It's seven o'clock of difficulty
Without for this there be a reason.

Sitting on the beach of Tamariz (Estoril)
Handwritten
September 3, 2016

5:03 p.m.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive