Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 13 de julho de 2016

Amor é amor / Love is love

Amor é amor
Não importa o sexo
E muito menos a cor.

Desde que seja consensual
Pode ser espontâneo
E até mesmo carnal.

Há quem prefira romântico
E sobretudo espiritual
Há quem queria uma carteira
E tudo o que seja material.

Amor é amor
É suposto fazer quem se ama feliz
Um sentimento profundo
Que nem com todos condiz.

Amor não é apenas concepção
Pode ser entre homem e mulher
entre mulheres e entre homens
Amor entre adultos livres está para lá da razão.
Pode-se amar o próximo
Podemos nos amar a nós mesmos
Amar é saudavel faz bem ao coração.

Amor é respeito
Não é mentira nem desilusão
Sentimento carregado no peito
De profunda inspiração.

Amor é a dois
A sociedade não se pode intrometer
Amor é amor
Nem todos o conseguem alcançar
É cuidar em todas as horas
E saber respeitar.
Está para lá dos géneros, das raças e religiões
Sorte a daquele que consegue amar.

Sentada na minha cama em casa dos meus pais,
25 de junho de 2016
escrito à mão
00h09


Love is love
No matter sex
And much less the color.

Provided it is consensual
It can be spontaneous
And even carnal.

Some people prefer romantic
And above all, spiritual
Some wanted a wallet
And all that is material.

Love is love
It is supposed to make someone you love happy
A deep sense
Just like with all matches.

Love is not just conception
Can be between man and woman
Among women and among men
Love between consenting adults is beyond reason.
You can love your neighbor
We can love ourselves
Love is healthy is good for the heart.

Love is respect
No lie or delusion
Feeling loaded chest
Deep inspiration.

Love is between two
The society can not intrude
Love is love
Not everyone can achieve
Look at all hours
And know how to respect.
It is beyond gender, races and religions
Lucky for him who can love.

I am sitting on my bed in my parents' house,
June 25, 2016
handwritten

00h09

terça-feira, 12 de julho de 2016

Fumar faz mal / Smoking is bad

Fumar faz mal
Intoxica o ar
Polui o ambiente
e pode até matar.

Não dá saúde
Nem nenhum género de proteção
É um mau vício
Para aliviar a frustração.

Mancha os dedos
Os dentes ficam acastanhados
Deteriora a pele e os pulmões
São muitos os danos causados.

Um beijo com mau sabor
Dinheiro desperdiçado
Tempo perdido
Que podia ser mais bem aproveitado.

Agualva,
23 de junho de 2016
escrito à mão
11h02


Smoking is bad
Intoxicate the air
Pollutes the environment
and can even kill.

Does not give health
Nor any protection of gender
It's a bad habit
To ease the frustration.

Stain your fingers
The teeth are brownish
Decays the skin and lungs
There are many damages.

A kiss with bad taste
Wasted money
Lost time
That could be better spent.

Agualva,
June 23, 2016
handwritten

11:02 am

segunda-feira, 11 de julho de 2016

Para cima é o caminho / Up is the way

Para cima é o caminho
Cada degrau uma conquista
O céu é o limite
E o que está para lá da vista.

Nenhum obstáculo é intransponível
Só é necessário trabalhar para alcançar
Tudo pode ser possível
Com força e energia é preciso lutar

Escrito a andar a caminho do trabalho,
23 de junho de 2016
escrito à mão
8h18


Up is the way
Each step a conquest
The sky is the limit
And what is beyond sight.

No obstacle is insurmountable
You only need to work to achieve
It may be possible
With strength and energy you need to fight

Written walking the way to work,
June 23, 2016
handwritten

8:18 a.m.

domingo, 10 de julho de 2016

Haiku, Haikai , 俳句

Corpo sentado na areia
Em posição de lótus.
Olhos bem cerrados.

29 de junho de 2016,
Sentada no autocarro a caminho da praia de Cascais
escrito à mão
12h20



Body sitting on the sand
In lotus position.
Eyes well closed.

June 29, 2016,
Sitting on the bus on the route to the beach of Cascais
handwritten

00:20 p.m

sábado, 9 de julho de 2016

Cuida-te, ama-te, aprecia-te / Take care of yourself, love yourself, enjoy yourself

Cuida-te, ama-te, aprecia-te
Dá-te o devido valor
Tu és um ser maravilhoso
És o teu grande amor.

Louva o dia de hoje
É concerteza o mais feliz
Há nele inúmeras possiblidades
Levanta esse teu nariz.

És um ser bonito
Não deixes ninguém dizer-te o contrário
As invejas dos outros
Não podem ser o teu fadário.

Beija-te, abraça-te, acaricia-te
Não esperes por ninguém
Tu és precioso e único
És muito além.

Sentada na mesa da cozinha em casa dos meus pais,
23 de junho de 2016
escrito à mão
8h12
 
Take care of yourself, love yourself, enjoy yourself
It gives you the amount due
You are a wonderful being
You are your great love.

Commends the day
It is surely the happiest
There are numerous possibilities in it
Raise your nose.

You are a beautiful being
Do not let anyone tell you otherwise
The envy of others
They can’t be your doom.

Kiss you, hug you, caresses you
Do not wait for anyone
You are precious and unique
You are far beyond.

Sitting at the kitchen table in my parents' house,
June 23, 2016
handwritten

8:12 a.m.

sexta-feira, 8 de julho de 2016

Hoje é o melhor dia da tua vida / Today is the best day of your life

Concentra-te por favor
Faz o possível por te concentrar
Porque assim a tua vida
Continua a rumar.

Observa o mundo à tua volta
Faz tudo para o aproveitar
Vive no aqui e no agora
Hoje tudo está no seu lugar.

Ama-te mais do que a ninguém
Faz tudo por acreditar
Hoje é o melhor dia da tua vida
Sai para a rua a brilhar.

Agualva,
22 de junho de 2016
escrito à mão
16h41


Please concentrate
It makes it possible to focus you
For thus your life
Continues to sail.

Observe the world around you
It does everything to enjoy
Live in the here and now
Today everything is in place.

Love you more than anyone
It does everything for believing
Today is the best day of your life
Go out to the street to shine.

Agualva,
June 22, 2016
handwritten

4:41 p.m.

quinta-feira, 7 de julho de 2016

Vencida pelo medo / Overcome by fear

Vencida pelo medo
Destronada pelo coração
Derrepente senti fugir
Por de baixo de mim o chão.

O meu peito aperta
Na minha face lágrimas a rolar
Mais uma fase difícil
Pela qual estou a passar.

Baixar os braços não é opção
Até haver vida tenho de lutar
Contudo há dias
Que me sinto desanimar.

Águas paradas
Sem horizonte à vista
Uma pele a carregar
E não há ninguém que a vista.

Invejas e mexericos
Não conseguem adivinhar
A mais pura das verdades
Que cada um anda a passar.

Sentada no comboio  da linha de Sintra,
22 de junho de 2016
escrito à mão
8h46


Overcome by fear
Dethroned the heart
Suddenly felt escape
Below me the floor.

My chest tightens
In my face tears rolling
Another difficult stage
For which I am going.

Download the arms is not an option
Until I have fife I have to fight
Yet there are days
I feel discouraged.

Still water
No horizon in sight
A skin load
And there is no one to wear it.

Jealousies and gossip
Can’t guess
The purest of truths
Each one walks to pass.

Sitting on the train from Sintra line,
June 22, 2016
handwritten

8:46 a.m.

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive