Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

Natal / Christmas – Estrela-cadente um desejo vou-te pedir / Shooting star a desire to you I will ask

Estrela-cadente um desejo vou-te pedir 

Estrela cadente

Um desejo vou-te pedir

Um especial presente

No Natal que está para vir.

 

Que nada falte a ninguém

É tudo o que te peço.

Não te esqueças de mim também

Pois, tu pedes e eu obedeço.

 

Estrela brilhante

Ilumina o meu ser

Já sofri bastante

Mais não quero sofrer.

 

Vem antes de me deitar

Para eu te conseguir ver

Quero te adorar

Sem ninguém se aperceber.

Escrito à mão, Estação de comboios de Mem-Martins

19 de dezembro de 2015, 8h37

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I

Christmas

Shooting star a desire to you I will ask

Shooting star

A desire to you I will ask

A special gift

At Christmas, that is coming.

 

That lacks nothing to anyone

That's all I ask of you.

Do not forget me too

For you ask and I obey.

 

Bright Star

Illuminates my being

I've suffered enough

Most, I do not want to suffer.

 

Come before I lie down

I get to see to you

I want to worship you

Without anyone noticing.

Handwritten, Mem-Martins train station

on December 19, 2015, 8:37 a.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

domingo, 20 de dezembro de 2015

Os meus primeiros poemas Haiku, Haikai , 俳句 / My first poems Haiku, Haikai , 俳句

Terminei ontem um worhshop de poemas Haiku (poemas de origem japonesa) ministrado por Leonilda Alfarrobinha, no Museu do Oriente. Hoje mostro os dois poemas Haiku que ontem, me atrevi, a escrever.

I finished yesterday a workshop on Haiku poems (poems of Japanese origin) taught by Leonilda Alfarrobinha in the Oriental Museum. Today I show the two Haiku poems that yesterday I dared to write.

A linha do horizonte –
Os tons cinzentos de inverno.
Gaivotas à vista

The skyline -
The gray tones of winter.
Seagulls in sight


Uma sala cheia –
Todos escrevem.
O Inverno lá fora.

A full room -
All write.
The winter outside.

Sentada à secretária no Museu do Oriente
no dia 19 de dezembro de 2015,
escrito à mão
12h00

Sitting at the desk in the Orient Museum
on December 19, 2015,
handwritten
12.00


sábado, 19 de dezembro de 2015

Natal / Christmas - Natal em qualquer lado / Christmas anywhere

Natal em qualquer lado

Pode ser aqui

Ou em qualquer região

O Natal é em qualquer lado

Ocorre em muita localização.

 

De Norte e Sul do país

Em todo o mundo cristão

Nos quatro cantos do mundo

Um misto entre sagrado e pagão.

 

Natal é oferecer

É a decoração

É o gesto de não esquecer

É doar o coração.

 

Natal é hoje

Pode também ser amanhã

É no momento presente

De qualquer alma sã. 

Escrito a computador, sentada na secretária no meu quarto

17 de dezembro de 2015, 20h07

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I


Christmas

Christmas anywhere

Can be here

Or in any region

Christmas is everywhere

It occurs in many locations.

 

North and south of the country

Throughout the Christian world

In the four corners of the world

A mix between sacred and pagan.

 

Christmas is offering

It is the decoration

It is the gesture of not forgetting

Donate the heart.

 

Christmas is today

It can also be tomorrow

It is at this moment

In any sane soul. 

Computer written, sitting at the desk in my room

on December 17, 2015, 8:07 p.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

sexta-feira, 18 de dezembro de 2015

Natal / Christmas - Convívio de Natal / Christmas Convivial

Convívio de Natal 

Cada vez mais comum

Nesta época do ano

Em volta de uma boa mesa

Um ritual mundano.

 

Entre amigos

Colegas de trabalho

Grupos de pessoas se reúnem.

Eu também não falho.

 

Uma oportunidade de variar

De sair da rotina

E num novo ambiente

Tudo melhor se combina.

 

As pessoas convivem

Sobre um determinado pretexto

Uma amena cavaqueira

Num diferente contexto.

 

Uma boa refeição

Regada por um bom vinho

Entradas e sobremesas

O pior é o regresso do caminho. 

Escrito a computador, sentada na secretária no meu quarto,

17 de dezembro de 2015, 19h35

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I

Christmas

Christmas Convivial

Increasingly common

This time of year

Around a good table

A mundane ritual.

 

Among friends

Coworkers

Groups of people gather.

I do not flaw.

 

An opportunity to vary

Leaving the routine

And in a new environment

All best matches.

 

People live

About a certain pretext

A mild prattle

In a different context.

 

A good meal

Watered by a good wine

Entrées and desserts

The worst thing is the return path. 

Computer Written, Sitting at the desk in my room

on December 17, 2015, 7:35 p.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

quinta-feira, 17 de dezembro de 2015

Natal / Christmas - Estrela-cadente / Falling star

Poemas da Nonô

Estrela-cadente

Estrela-cadente

um favor quero-te pedir

indica-me o caminho

pelo qual devo seguir.

 

Concede-me um desejo

ilumina o meu coração

aponta-me o rumo

ajuda-me a manter a razão.

 

Sei que nesta altura do ano

esta não é a tua missão

contudo, apenas te peço

uma indicação.

 

Ajuda-me a ajudar

e a melhor prosseguir

a continuar a ter forças para lutar

por tudo aquilo que há de vir.

 

Não percas a tua rota

faz os reis chegarem ao menino

tens um prazo a cumprir

um objetivo e um destino. 

Escrito a computador, sentada na secretária no meu quarto

17 de dezembro de 2015, 19h06

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I


Christmas

Falling star 

Falling star

a favor I want to ask you

shows me the way

by which I follow.

 

Grant me a wish

illuminates my heart

pointing me towards

help me keep right.

 

I know that this time of year

this is not your mission

yet I just ask you

an indication.

 

Help me to help

and continuing the best

to continue to have the strength to fight

for all that is to come.

 

Do not miss your route

make the Kings reach the boy

you have a period following

a goal and a destination. 

Written on the computer, sitting at the desk in my room

on December 17, 2015, 7:06 p.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

quarta-feira, 16 de dezembro de 2015

Natal / Christmas - Tudo se tornou especial / Everything became special

Tudo se tornou especial

Este é o quadragésimo Natal

De toda a minha vida

Cheguei hoje à conclusão

Que já sou crescida!

 

Já paraste para pensar

Quantos natais já celebrastes?

No que isso representa para ti

E no quanto tu mudaste?

 

Para mim, continua a ser uma festa

Com muita alegria.

Ao longo do meu percurso o que mudou

Foi a sua magia.

 

Já celebrei longe

Este ano estarei por perto

Desejo usufruir

Pois, o futuro é incerto.

 

Posso comemorar mais quarenta

Pode este ser o meu último Natal!

Aprendi a valorizar o momento

Tudo se tornou especial. 

Escrito à mão, sentada na secretária no meu quarto

13 de dezembro de 2015, 21h16

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I


Christmas

Everything became special 

This is the fortieth Christmas

Of my entire life

I came to the conclusion today

That already I am grown.

 

Have you stopped to think

How many Christmases have you celebrated?

As this is for you

And as you have changed?

 

For me, it remains a party

With great joy.

Along my route what has changed

It was its magic.

 

I have sung away

This year I will be close by

I desire enjoy

Because the future is uncertain.

 

I can celebrate forty more

Can this be my last Christmas

I learned to cherish the moment

Everything became special. 

Handwritten, Sitting at the desk in my room

on December 13, 2015, 9:16 p.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

terça-feira, 15 de dezembro de 2015

Natal / Christmas - Pai Natal / Santa Claus

Pai Natal

Rechonchudo e de cabelos brancos

É um senhor idoso

O avô de todas as crianças

Simpático e generoso.

 

Faz a delícia de todos,

Sempre que chega o Natal

Para todos os que se portaram bem

Traz um presente especial.

 

Veste um fato vermelho

Oh! Oh! Oh! A sua chegada se anuncia

Desce pela chaminé

Traz com ele muita alegria.

 

Personagem dos tempos modernos

Que já se tornou tradição

Um pai para todos

Que o acolhem no coração! 

Escrito à mão em Belém, sentada no jardim

no dia 12 de dezembro de 2015, 14h30

In Costa, M.ª Leonor, Poemas de Natal, Vol. I

Christmas

Santa Claus

Plump and with white hair

It is an old man

The grandfather of all children

Friendly and generous.

 

It makes the delight of all

Whenever Christmas comes

For those who behaved well

He brings a special gift.

 

He wears a red suit

Oh! Oh! Oh! Their arrival is announced

Comes down the chimney

Brings with him much joy.

 

Character of modern times

That already became tradition

A father to all

Who welcome him in the heart! 

Handwritten at Bethlehem (Lisbon), sitting in the garden

on December 12, 2015, 2:30 p.m.

In Costa, M. ª Leonor, Christmas Poems, Vol. I

Nonô Poetry

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive