🌿 PT: Diz-me… já sentiste que as palavras têm cor? 🎨 Olá, eu sou M.ª Leonor Costa — mas aqui, sou a Nonô. Sou autora de poesia e escrita criativa, e acredito que a palavra não vive apenas no papel: vive na voz, no silêncio e naquilo que sentimos sem saber explicar. O meu trabalho nasce de uma ideia simples: a poesia não é um género — é uma forma de olhar o mundo. Escrevo poesia, crónicas e narrativas que exploram o sensível, o humano e o invisível do quotidiano. Aqui, as palavras não são apenas lidas — são sentidas. Este é o meu espaço de criação e partilha: o Poesias da Nonô, onde a escrita se cruza com a emoção, a imagem e a experiência. Convido-te a entrar devagar. A ler com o corpo. E a deixar que as palavras encontrem o que em ti ainda não tem nome. 🌸✨
🌍 EN: Do you ever feel that words have colour? 🎨 Hello, I’m M.ª Leonor Costa — but here, you may simply call me Nonô. I am a poetry and creative writing author, and I believe words do not live only on the page: they live in voice, in silence, and in everything we feel before we can explain it. My work is built on a simple idea: poetry is not a genre — it is a way of seeing the world. I write poetry, essays and narrative fragments that explore emotion, humanity, and the invisible layers of everyday life. Here, words are not only read — they are felt. This is my creative space: Poesias da Nonô, where writing meets emotion, image and experience. Take your time here. Read slowly. And let the words find what in you has no name yet. 🌸✨

💌PT: Contacto / 💌EN: Get in touch:

poesiasdanono@gmail.com

terça-feira, 5 de maio de 2015

Catarse das Palavras: "É tarde…" / Catharsis of Words: "It's Late..."

PT: É tarde…

 

É tarde, demasiado tarde,

para perdoar.

O tempo passou,

mas já nada ficou para desculpar.

 

É triste, muito triste,

sentir que as conversas foram em vão,

uma série de palavras mudas

que não conseguiram despertar a razão.

 

É lamentável e doloroso

o processo da desilusão,

um sentimento de culpa, de falhanço,

e de uma grande frustração.

 

É desejável que tudo isto passe

como um comboio de alta velocidade.

Tudo na vida é efémero,

apesar de nem sempre isso parecer verdade.

 

É tarde para passar uma esponja em tudo,

mas o tempo vai ajudar.

Amanhã já é futuro

e o sol vai novamente brilhar.

 

Escrito a computador: Sentada à secretária em Boticas,

4 de maio de 2015, 15h40

In Costa, M.ª Leonor. Catarse das Palavras. Vol. I

EN: It's Late...

 

It's late, too late

to forgive.

Time has passed,

but there's nothing left to excuse.

 

It's sad, very sad,

to feel that the conversations were in vain,

a series of silent words

that couldn't awaken reason.

 

The process of disillusionment

is unfortunate and painful,

a feeling of guilt, of failure,

and of great frustration.

 

It is desirable for all this to pass

like a high-speed train.

Everything in life is ephemeral,

although that doesn't always seem true.

 

It's too late to just wipe the slate clean,

but time will help.

Tomorrow is already the future,

and the sun will shine again.

 

Written on the computer: Sitting at my desk in Boticas,

May 4, 2015, 3:40 p.m.

In Costa, M.ª Leonor. Catharsis of Words. Vol. I
Nonô Poetry



Nota: Este artigo foi revisto e atualizado no dia 09/10/2025.

Note: This article was revised and updated on October 9, 2025.

Sem comentários:

Enviar um comentário

📩💖Formulário de Contacto / 📩💖 Contact Form

Nome

Email *

Mensagem *