Bem-vindo(a) ao projeto criativo de Cultura, Artes e Letras, Poemas, Quadras, Haikus, Contos e Escritas da autoria da Poetisa Nonô / Welcome to the creative project of Culture, Arts of Poems, Quatrains, Haikus, Short Stories and Writings by the Poetess Nonô (Alter ego de / of: M. ª Leonor Costa)

Quem sou eu / Who am I

Traduzir / Translate

Pesquisar neste blogue

terça-feira, 19 de maio de 2015

Poesias Mundanas / Worldly Poetry - Reciprocidade / Reciprocity

Reciprocidade 

É uma atitude de dar e receber

Não é apenas uma palavra

Pressupõe ação

Como quem um campo lavra.

 

É um substantivo feminino

Indispensável a uma convivência saudável

Uma relação de amor sem a sua presença

É completamente inimaginável.

 

A sua ausência

Despoleta a insatisfação

Ela é fundamental na sua essência

Para o estabelecimento de qualquer boa relação.

 

Uma troca altruísta

Que deve vir do coração

A reciprocidade marca assim a sua presença

Permitindo uma gratificação.

Poema escrito no computador: Sentada à secretária em Boticas,
18 de maio de 2015, 14h14
In Costa, M.ª Leonor, Poesias Mundanas. Vol. I
Worldly Poetry
Reciprocity

It is a give and take attitude

It is not just a word

It presupposes action

Like someone plowing a field.

 

It is a feminine noun

Indispensable to a healthy coexistence

A love relationship without its presence

Is completely unimaginable.

 

Its absence

Triggers dissatisfaction

It is fundamental in its essence

For the establishment of any good relationship.

 

An altruistic exchange

Which must come from the heart

Reciprocity thus marks its presence

Allowing a gratification.
Poem written on the computer: At her desk in Boticas,
on May 18, 2015, 2.14 p.m.
In Costa, M.ª Leonor, Worldly Poetry. Vol I
 Nonô Poetry

Sem comentários:

Enviar um comentário

Contactar com a Nonô / Get in touch with Nonô

Nome

Email *

Mensagem *

Anchor Spotify

Arquivo Do Blogue / Blog Archive